Skip to main content

ТЕКСТ 168

Text 168

Текст

Texto

ардха-патхе рагхуна̄тха кахе гурура чаран̣е
а̄ми сеи випре са̄дхипа̄т̣ха̄иму тома̄ стха̄не
ardha-pathe raghunātha kahe gurura caraṇe
“āmi sei vipre sādhi’ pāṭhāimu tomā sthāne

Пословный перевод

Palabra por palabra

ардха-патхе — на полдороге; рагхуна̄тха кахе — Рагхунатха дас сказал; гурура чаран̣е — лотосным стопам своего духовного учителя; а̄ми — я; сеи — того; випребрахмана; са̄дхи’ — убедив; па̄т̣ха̄иму — пошлю; тома̄ стха̄не — к тебе домой.

ardha-pathe — a mitad de camino; raghunātha kahe — Raghunātha dāsa dijo; gurura caraṇe — a los pies de loto de su maestro espiritual; āmi — yo; sei — a ese; viprebrāhmaṇa; sādhi’ — tras convencer; pāṭhāimu — enviaré; tomā sthāne — a tu casa.

Перевод

Traducción

На полдороге Рагхунатха дас обратился к своему духовному учителю с такими словами: «Я сам схожу домой к тому брахману и, убедив его вернуться к служению, отправлю к тебе».

A mitad de camino, Raghunātha dāsa propuso a los pies de loto de su maestro espiritual: «Iré a casa de ese brāhmaṇa, le convenceré de que regrese, y le enviaré a tu casa.