ТЕКСТ 33
VERSO 33
Текст
Texto
э вр̣кшера ан̇га хайа саба са-четана
ба̄д̣ийа̄ вйа̄пила сабе сакала бхувана
ба̄д̣ийа̄ вйа̄пила сабе сакала бхувана
e vṛkṣera aṅga haya saba sa-cetana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
bāḍiyā vyāpila sabe sakala bhuvana
Пословный перевод
Sinônimos
e — esta; vṛkṣera — da árvore de Caitanya; aṅga — partes; haya — são; saba — todas; sa-cetana — espiritualmente conscientes; bāḍiyā — aumentando; vyāpila — inundado; sabe — todas as partes; sakala — todo; bhuvana — o mundo.
Перевод
Tradução
«Все части этого дерева обладают духовным сознанием, и потому по мере своего роста они распространяются на весь мир».
“Todas as partes desta árvore são espiritualmente conscientes. E assim, à medida que crescem, espalham-se por todo o mundo.”