Skip to main content

ŚB 8.8.22

Texto

kvacic cirāyur na hi śīla-maṅgalaṁ
kvacit tad apy asti na vedyam āyuṣaḥ
yatrobhayaṁ kutra ca so ’py amaṅgalaḥ
sumaṅgalaḥ kaśca na kāṅkṣate hi mām

Sinônimos

kvacit — alguém; cira-āyuḥ — tem uma longa duração de vida; na — não; hi — na verdade; śīla-maṅgalam — comportamento exemplar ou ventura; kvacit — alguém; tat api — embora possuindo bom comportamento; asti — é; na — não; vedyam āyuṣaḥ — ciente da duração de vida; yatra ubhayam — se existem ambos (comportamento e ventura); kutra — em alguma parte; ca — também; saḥ — essa pessoa; api — embora; amaṅgalaḥ — um pouco inauspiciosa em algum outro pormenor; su-maṅgalaḥ — auspicioso em todos os aspectos; kaśca — alguém; na — não; kāṅkṣate — deseja; hi — na verdade; mām — a mim.

Tradução

Embora alguém possua longevidade, talvez não dis­ponha de auspiciosidade ou comportamento exemplar. Outrem talvez conte com auspiciosidade e manifeste um comportamento exemplar, mas a duração de sua vida não é perene. Embora semideuses tais como o senhor Śiva tenham a vida eterna, eles têm hábitos inauspiciosos, tais como viver em crematórios. E mesmo que outros sejam bem qualificados em todos os sentidos, eles não são devotos da Suprema Personalidade de Deus.