Skip to main content

VERSO 24

ТЕКСТ 24

Texto

Текст

maghavāṁs tam abhipretya
baleḥ paramam udyamam
sarva-deva-gaṇopeto
gurum etad uvāca ha
магхава̄м̇с там абхипретйа
балех̣ парамам удйамам
сарва-дева-ган̣опето
гурум этад ува̄ча ха

Sinônimos

Пословный перевод

maghavān — Indra; tam — a situação; abhipretya — compreendendo; baleḥ — de Bali Mahārāja; paramam udyamam — grande entusiasmo; sarva-deva-gaṇa — por todos os semideuses; upetaḥ — acompanhado; gurum — ao mestre espiritual; etat — as seguintes palavras; uvāca — disse; ha — na verdade.

магхава̄н — Индра; там — это (создавшееся положение); абхипретйа — поняв; балех̣ — Махараджи Бали; парамам удйамам — великое рвение; сарва-дева-ган̣а — всеми полубогами; упетах̣ — сопровождаемый; гурум — духовному учителю; этат — следующие слова; ува̄ча — сказал; ха — в действительности.

Tradução

Перевод

Vendo o enérgico esforço de Bali Mahārāja e compreendendo suas intenções, o rei Indra, juntamente com os outros semideuses, aproximou-se do seu mestre espiritual, Bṛhaspati, e falou-lhe as seguintes palavras.

Видя неутомимое рвение Махараджи Бали и понимая его намерения, царь Индра вместе с другими полубогами отправился к своему духовному учителю, Брихаспати, и сказал ему такие слова.