Skip to main content

ŚB 7.15.77

Texto

na yasya sākṣād bhava-padmajādibhī
rūpaṁ dhiyā vastutayopavarṇitam
maunena bhaktyopaśamena pūjitaḥ
prasīdatām eṣa sa sātvatāṁ patiḥ

Sinônimos

na — não; yasya — de quem (Senhor Śrī Kṛṣṇa); sākṣāt — diretamente; bhava — pelo Senhor Śiva; padma-ja-ādibhiḥ — pelo senhor Brahmā e por outros; rūpam — a forma; dhiyā — através da meditação; vastutayā — de fato; upavarṇitam — poderia ser explicada; maunena — com o silêncio; bhaktyā — com o serviço devocional; upaśamena — com o término de todas as atividades materiais; pūjitaḥ — aquele que é assim adorado; prasīdatām — que Ele fique satisfeito conosco; eṣaḥ — esta; saḥ — a mesma Personalidade de Deus; sātvatām — dos devotos; patiḥ — que é o mantenedor, mestre e guia.

Tradução

Presente aqui agora está a mesma Suprema Personalidade de Deus cuja forma verdadeira não pode ser compreendida nem mesmo por personalidades tão grandiosas como o senhor Brahmā e o senhor Śiva. Devido à sua rendição indesviável, os devotos conseguem compreendê-lO. Que essa mesma Personalidade de Deus, que mantém os Seus devotos e é adorado com silêncio, com serviço devocional e com a cessação das atividades materiais, fique satisfeito conosco.

Comentário

SIGNIFICADOSe o Senhor Kṛṣṇa não é apropriadamente entendido nem mesmo por personalidades tão elevadas como o senhor Śiva e o senhor Brahmā, o que dizer, então, de Ele ser entendido pelos homens comuns? Todavia, por Sua misericórdia imotivada, Ele outorga a Seus devotos a bênção da devoção, em decorrência do que eles podem entender Kṛṣṇa como Ele é. Bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. Ninguém dentro deste universo pode realmente entender Kṛṣṇa, mas quem se ocupa em serviço devocional pode entendê-lO perfeitamente bem. O Senhor também confirma isso no sétimo capítulo da Bhagavad-gītā (7.1):

mayy āsakta-manāḥ pārtha
yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ
yathā jñāsyasi tac chṛṇu

“Agora presta atenção, ó filho de Pṛthā, enquanto te explico como é que, praticando yoga com plena consciência de Mim, e com a mente apegada a Mim, poderás livrar-te das dúvidas e conhecer-Me por completo.” O próprio Senhor Kṛṣṇa ensina como a pessoa pode afastar todas as dúvidas e entendê-lO perfeitamente bem. Não apenas os Pāṇḍavas, mas todos aqueles que aceitam sinceramente as instruções de Kṛṣṇa, podem entender a Suprema Personalidade de Deus como Ele é. Após instruir Yudhiṣṭhira Mahārāja, Nārada Muni ora para que o Senhor fique satisfeito com todos e outorgue a todos as Suas bênçãos, tornando-os perfeitos em consciência de Deus, podendo assim retornarem ao lar, retornarem ao Supremo.