Skip to main content

ŚB 3.22.33

Texto

sabhāryaḥ saprajaḥ kāmān
bubhuje ’nyāvirodhataḥ
saṅgīyamāna-sat-kīrtiḥ
sastrībhiḥ sura-gāyakaiḥ
praty-ūṣeṣv anubaddhena
hṛdā śṛṇvan hareḥ kathāḥ

Sinônimos

sabhāryaḥ – junto com sua esposa; sa-prajaḥ — junto de seus súditos; kāmān — as necessidades da vida; bubhuje — ele desfrutava; anya — dos outros; avirodhataḥ — sem distúrbio; saṅgīyamāna — sendo louvado; sat-kīrtiḥ — reputação por atividades piedosas; sa-strībhiḥ — junto com suas esposas; sura-gāyakaiḥ — por músicos celestiais; prati-ūṣeṣu — todo amanhecer; anubaddhena — estando apegado; hṛdā — com o coração; śṛṇvan — ouvindo; hareḥ — do Senhor Hari; kathāḥ — os tópicos.

Tradução

O imperador Svāyambhuva Manu desfrutava da vida com sua esposa e súditos e satisfazia seus desejos sem ser perturbado por princípios indesejáveis, contrários ao processo da religião. Músicos celestiais e suas esposas cantavam em coro sobre a pura reputação do imperador, que, todo dia de manhã cedo, costumava ouvir os passatempos da Suprema Personalidade de Deus com o coração cheio de amor.

Comentário

Na verdade, a sociedade humana destina-se à realização da perfeição em consciência de Kṛṣṇa. Não há restrição contra o fato de viver com esposa e filhos, mas deve-se conduzir a vida de tal modo que não se contrarie os princípios de religião, desenvolvimento econômico, gozo dos sentidos regulado e, por fim, liberação da existência material. Os princípios védicos são projetados de tal maneira que as almas condicionadas que vêm a esta existência material sejam orientadas na satisfação de seus desejos materiais e, ao mesmo tempo, libertem-se e voltem ao Supremo, voltem ao lar.

Compreende-se que o imperador Svāyambhuva Manu desfrutava de sua vida familiar, seguindo esses princípios. Aqui se afirma que, de manhã cedo, havia músicos que costumavam cantar com instrumentos musicais sobre as glórias do Senhor, e o imperador, com sua família, costumava ouvir pessoalmente sobre os passatempos da Pessoa Suprema. Este costume ainda prevalece na Índia em algumas famílias reais e templos. Músicos profissionais cantam com śahnāīs, e os membros adormecidos da casa gradualmente se levantam de suas camas numa atmosfera agradável. À noite, antes de dormir, os cantores também entoam canções em relação com os passatempos do Senhor, com acompanhamento de śahnāīs, e os chefes de família gradualmente adormecem, lembrando-se das glórias do Senhor. Em todas as casas, além do canto, promovem-se palestras do Bhāgavatam à noite. Os familiares sentam-se, fazem um Hare Kṛṣṇa kīrtana, ouvem narrações do Śrīmad-Bhāgavatam e da Bhagavad-gītā e desfrutam de música antes de ir para a cama. A atmosfera criada por este movimento de saṅkīrtana vive em seus corações, e, enquanto dormem, também sonham com o canto e a glorificação do Senhor. Dessa maneira, pode-se obter a perfeição da consciência de Kṛṣṇa. Essa prática é muito antiga, como aprendemos a partir deste verso do Śrīmad-Bhāgavatam; há milhões de anos atrás, Svāyambhuva Manu costumava valer-se desta oportunidade de viver uma vida familiar na paz e prosperidade de uma atmosfera de consciência de Kṛṣṇa.

Quanto a templos, em todo e cada palácio real ou casa de homem rico, inevitavelmente há um belo templo, e os membros da família levantam-se de madrugada e vão ao templo para ver a cerimônia chamada maṅgalārātrika. A cerimônia de maṅgalārātrika é a primeira adoração da manhã. Na cerimônia de ārātrika, é oferecida uma lamparina em círculos diante das Deidades, bem como um búzio, flores e um abano. Entende-se que o Senhor acorda de manhã cedo, faz uma refeição leve e dá audiência aos devotos. Os devotos, então, voltam para casa ou cantam as glórias do Senhor no templo. Ainda hoje em dia, a cerimônia da madrugada acontece nos templos e palácios indianos. Os templos destinam-se à reunião do público em geral. Os templos dentro de palácios são especialmente para as famílias reais, mas, em muitos desses templos palacianos, o público também tem permissão de fazer visitas. O templo do rei de Jaipur está situado dentro de seu palácio, mas o público tem permissão de reunir-se ali; quem for lá verá que o templo está sempre cheio, com pelo menos quinhentos devotos. Depois da cerimônia de maṅgalārātrika, sentam-se juntos e cantam as glórias do Senhor ao som de instrumentos musicais e, assim, desfrutam da vida. A adoração no templo feita pela família real também é mencionada na Bhagavad-gītā, onde se afirma que aqueles que não conseguem obter sucesso nos princípios de bhakti-yoga no transcurso de uma vida recebem a oportunidade de nascer, na próxima vida, em família de homens ricos, em família real ou em família de brāhmaṇas eruditos, ou devotos. Quem obtém a oportunidade de nascer nessas famílias pode conseguir as vantagens de uma atmosfera consciente de Kṛṣṇa, sem dificuldade. Uma criança nascida nessa atmosfera “kṛṣṇa-izada” certamente desenvolve sua consciência de Kṛṣṇa. A perfeição que ela não conseguiu alcançar em sua vida passada é-lhe novamente oferecida nesta vida, e ela pode tornar-se perfeita, sem falta.