ŚB 3.10.7
Texto
tad vilokya viyad-vyāpi
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat
Sinônimos
Tradução
Em seguida, ele viu que o lótus no qual estava situado estava espalhado por todo o universo, e contemplou como criar todos os planetas, que anteriormente estiveram fundidos naquele mesmo lótus.
Comentário
As sementes de todos os planetas do universo estavam impregnadas no lótus em que Brahmā estava situado. Todos os planetas já tinham sido gerados pelo Senhor, e todas as entidades vivas também tinham nascido em Brahmā. O mundo material e as entidades vivas tinham sido gerados sob formas de semente pela Suprema Personalidade de Deus, e Brahmā iria disseminar a mesma semeadura por todo o universo. A verdadeira criação é chamada, por isso, de sarga, e, posteriormente, a manifestação realizada por Brahmā é chamada visarga.