VERSO 1
ТЕКСТ 1
Texto
Текст
athaikadātmajau prāptau
kṛta-pādābhivandanau
vasudevo ’bhinandyāha
prītyā saṅkarṣaṇācyutau
атхаикада̄тмаджау пра̄птау
кр̣та-па̄да̄бхиванданау
васудево ’бхинандйа̄ха
прӣтйа̄ сан̇каршан̣а̄чйутау
Sinônimos
Пословный перевод
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Bādarāyaṇi (Śukadeva Gosvāmī) disse; atha — então; ekadā — certo dia; ātmajau — seus dois filhos; prāptau — vieram a ele; kṛta — tendo feito; pāda — de seus pés; abhivandanau — honra; vasudevaḥ — Vasudeva; abhinandya — saudando-Os; āha — disse; prītyā — com afeição; saṅkarṣaṇa-acyutau — a Balarāma e Kṛṣṇa.
ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄ча — Шри Бадараяни (Шукадева Госвами) сказал; атха — затем; экада̄ — однажды; а̄тмаджау — два его сына; пра̄птау — пришли к нему; кр̣та — совершившие; па̄да — его стоп; абхиванданау — почитание; васудевах̣ — Васудева; абхинандйа — поприветствовав Их; а̄ха — сказал; прӣтйа̄ — с любовью; сан̇каршан̣а-ачйутау — Балараме и Кришне.
Tradução
Перевод
Śrī Bādarāyaṇi disse: Certo dia, os dois filhos de Vasudeva – Saṅkarṣaṇa e Acyuta – vieram prestar-lhe Seus respeitos prostrando-Se aos pés dele. Vasudeva saudou-Os com grande afeição e dirigiu-Lhes a palavra.
Шри Бадараяни сказал: Однажды двое сыновей Васудевы — Санкаршана и Ачьюта — пришли, чтобы оказать ему почтение, склонившись к его стопам. Васудева поприветствовал Их с великой любовью и заговорил с Ними.