Skip to main content

VERSO 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

so ’dhikṣipto durvācobhiḥ
padāhata ivoragaḥ
niścakrāma gadā-pāṇir
amarṣāt tāmra-locanaḥ
со ’дхикшипто дурва̄чобхих̣
пада̄хата иворагах̣
ниш́чакра̄ма гада̄-па̄н̣ир
амарша̄т та̄мра-лочанах̣

Sinônimos

Пословный перевод

saḥ — ele, Śambara; adhikṣiptaḥ — insultado; durvācobhiḥ — por palavras ásperas; padā — por um pé; āhataḥ — atacada; iva — como; ura­gaḥ — uma serpente; niścakrāma — saiu; gadā — uma maça; pāṇiḥ — na mão; amarṣāt — devido à ira intolerante; tāmra — vermelhos como o cobre; locanaḥ — cujos olhos.

сах̣ — он, Шамбара; адхикшиптах̣ — оскорбленный; дурва̄чобхих̣ — грубыми словами; пада̄ — стопы; а̄хатах̣ — получивший удар; ива — словно; урагах̣ — змея; ниш́чакра̄ма — вышел; гада̄ — с палицей; па̄н̣их̣ — в руке; амарша̄т — от безудержного гнева; та̄мра — красные; лочанах̣ — чьи глаза.

Tradução

Перевод

Ofendido por aquelas ásperas palavras, Śambara ficou tão agi­tado quanto uma serpente chutada. Ele saiu, de maça em punho, com os olhos vermelhos de raiva.

От грубых слов Прадьюмны Шамбара разъярился, как змея, на которую наступили. Схватив палицу, он выбежал из дома с налитыми кровью глазами.