Skip to main content

ŚB 10.33.33

Texto

kim utākhila-sattvānāṁ
tiryaṅ-martya-divaukasām
īśituś ceśitavyānāṁ
kuśalākuśalānvayaḥ

Sinônimos

kim uta — o que se dizer, então; akhila — de todos; sattvānām — os seres criados; tiryak — animais; martya — seres humanos; diva-okasām — e habitantes dos céus; īśituḥ — para o controlador; ca — e; īśitavyā­nām — daqueles que são controlados; kuśala — com piedade; akuśa­la — e impiedade; anvayaḥ — conexão causal.

Tradução

Como, então, o Senhor de todos os seres criados – animais, homens e semideuses – poderia ter qualquer conexão com a piedade e impiedade que afetam as criaturas subordinadas a Ele?

Comentário

SIGNIFICADO—Como se explicou no verso trinta e dois, até mesmo grandes personalidades dotadas de poder pelo Senhor estão livres das leis do karma. Então, o que se dizer do próprio Senhor? Afinal, a lei do karma é criada por Ele e é uma expressão de Sua vontade onipotente. Por­tanto, Suas atividades, que Ele executa devido à Sua bondade pura, nunca estão sujeitas à crítica de seres vivos ordinários.