Skip to main content

ŚB 1.16.16

Texto

sārathya-pāraṣada-sevana-sakhya-dautya-
vīrāsanānugamana-stavana-praṇāmān
snigdheṣu pāṇḍuṣu jagat-praṇatiṁ ca viṣṇor
bhaktiṁ karoti nṛ-patiś caraṇāravinde

Sinônimos

sārathya — aceitação do posto de quadrigário; pāraṣada — aceitação da presidência na assembleia do sacrifício Rājasūya; sevana — ocupando a mente constantemente no serviço ao Senhor; sakhya — considerar o Senhor como um amigo; dautya — aceitação do posto de mensageiro; vīra-āsana — aceitação do posto de vigia noturno com espada desembainhada; anugamana — seguindo os passos; stavana — oferecimento de orações; praṇāmān — oferecendo reverências; snigdheṣu — àqueles que são maleáveis à vontade do Senhor; pāṇḍuṣu — aos filhos de Pāṇḍu; jagat — o universal; praṇatim — aquele que é obedecido; ca — e; viṣṇoḥ — de Viṣṇu; bhaktim — devoção; karoti — fica; nṛ-patiḥ — o rei; caraṇa-aravinde — a Seus pés de lótus.

Tradução

Mahārāja Parīkṣit ouviu que, por Sua misericórdia sem causa, o Senhor Kṛṣṇa [Viṣṇu], que é obedecido universalmente, prestou todos os tipos de serviços aos maleáveis filhos de Pāṇḍu, aceitando postos que iam desde quadrigário até presidente, mensageiro, amigo, vigia noturno, etc., de acordo com a vontade dos Pāṇḍavas, obedecendo-lhes como se fosse um servo e oferecendo reverências como uma pessoa de idade mais jovem. Quando ouviu isso, Mahārāja Parīkṣit encheu-se de devoção aos pés de lótus do Senhor.

Comentário

SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa é tudo para os devotos imaculados, como os Pāṇḍavas. O Senhor era, para eles, o Senhor Supremo, o mestre espiritual, a Deidade adorável, o guia, o quadrigário, o amigo, o servo, o mensageiro e tudo que eles pudessem conceber. E, assim, o Senhor também correspondia aos sentimentos dos Pāṇḍavas. Mahārāja Parīkṣit, sendo um devoto puro do Senhor, podia apreciar a reciprocação transcendental do Senhor aos sentimentos de Seus devotos, e, desse modo, ele próprio também ficou imerso nos relacionamentos do Senhor. Simplesmente apreciando os relacionamentos do Senhor com Seus devotos puros pode-se alcançar a salvação. Os relacionamentos do Senhor com Seus devotos parecem ser relações humanas comuns, mas aquele que os conhece de verdade torna-se imediatamente apto a voltar ao lar, voltar ao Supremo. Os Pāṇḍavas eram tão maleáveis à vontade do Senhor que podiam sacrificar qualquer quantidade de energia para o serviço ao Senhor, e, com essa determinação imaculada, eles podiam conseguir a misericórdia do Senhor em qualquer aspecto que desejassem.