Skip to main content

VERSO 52

Sloka 52

Texto

Verš

srotobhiḥ saptabhir yā vai
svardhunī saptadhā vyadhāt
saptānāṁ prītaye nānā
sapta-srotaḥ pracakṣate
srotobhiḥ saptabhir yā vai
svardhunī saptadhā vyadhāt
saptānāṁ prītaye nānā
sapta-srotaḥ pracakṣate

Sinônimos

Synonyma

srotobhiḥ — pelas correntes; saptabhiḥ — por sete (divisões); — o rio; vai — certamente; svardhunī — o sagrado Ganges; saptadhā — sete ramos; vyadhāt — criados; saptānām — dos sete; prītaye — para a satisfação de; nānā — vários; saptasrotaḥ – sete fontes; pracakṣate — conhecido pelo nome.

srotobhiḥ — proudy; saptabhiḥ — na sedm (dílů); — řeka; vai — jistě; svardhunī — posvátná Ganga; saptadhā — sedm ramen; vyadhāt — vytvořené; saptānām — ze sedmi; prītaye — pro uspokojení; nānā — různých; sapta-srotaḥ — sedm zdrojů; pracakṣate — známé pod jménem.

Tradução

Překlad

O lugar se chama Saptasrota [“dividido por sete”] porque ali as águas do sagrado Ganges foram divididas em sete braços. Isso foi feito para a satisfação dos sete grandes ṛṣis.

Místo se nazývá Saptasrota (“rozdělené na sedm”), protože vody posvátné Gangy se tam rozdělily do sedmi ramen. Stalo se tak pro uspokojení sedmi velkých ṛṣiů.