Skip to main content

Capítulo Quarenta e Oito

ГЛАВА ЧЕТИРИДЕСЕТ И ОСЕМ

Temor e Horror

Страх и отвращение

Temor

Страх

No amor extático por Kṛṣṇa com temor, há duas causas de medo: ou o próprio Kṛṣṇa ou alguma situação temerosa para Kṛṣṇa. Quando um devoto sente que é ofensor aos pés de lótus de Kṛṣṇa, o próprio Kṛṣṇa torna-Se o objetivo do amor extático temeroso. E quando, por amor extático, os amigos e benquerentes de Kṛṣṇa receiam que Ele Se encontre com algum perigo, essa situação torna-se o objeto do temor deles.

Причини за страх в екстатичната любов към Кр̣ш̣н̣а могат да бъдат или самият Кр̣ш̣н̣а, или някаква опасност, която заплашва Кр̣ш̣н̣а. Когато преданият смята себе си за оскърбител в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а, обект на екстатичната любов в страх става самият Кр̣ш̣н̣а. А когато страх в екстатичната любов изпитват приятелите и доброжелателите на Кр̣ш̣н̣а, предчувствайки, че Кр̣ш̣н̣а е заплашен от някаква беда, обект на страха е опасната ситуация.

Quando Ṛkṣarāja estava lutando em frente a Kṛṣṇa e repentinamente compreendeu que Kṛṣṇa é a Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa Se dirigiu a ele deste modo: “Meu querido Ṛkṣarāja, por que o teu rosto está tão seco? Por favor, não te sintas ameaçado por Mim. Não há motivo para que teu coração trema dessa maneira. Por favor, acalma-te. Eu não estou zangado contigo. Tu, no entanto, podes ficar zangado coMigo tanto quanto queiras – para desenvolver teu serviço lutando coMigo e para aumentar Minha atitude desportiva”. Nesta situação temerosa em amor extático por Kṛṣṇa, o próprio Kṛṣṇa é o objeto do temor.

Р̣кш̣ара̄джа се биел с Кр̣ш̣н̣а, когато изведнъж осъзнал, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. Тогава Кр̣ш̣н̣а му казал: „Скъпи Р̣кш̣ара̄джа, защо лицето ти изсъхна? Няма смисъл да се боиш от мен. Сърцето ти напразно трепери. Моля те, успокой се. Аз не ти се сърдя. Но ти можеш да ми се гневиш колкото искаш, за да ми служиш още по-добре, като се бориш с мен и разгорещяваш още повече бойните ми страсти“. В това проявление на страх в екстатичната любов към Кр̣ш̣н̣а обект на страха е самият Кр̣ш̣н̣а.

Há outro caso de uma situação temerosa com Kṛṣṇa como o objeto. Depois de ter sido suficientemente castigada pela criança Kṛṣṇa no rio Yamunā, a serpente Kāliya começou a falar ao Senhor: “Ó matador do demônio Mura, adqui­ri muitos poderes místicos por meio de minhas austeridades e penitências, mas nada sou diante de Vós – sou absolutamente insignificante. Logo, por favor, sede bondoso para com uma pobre alma como eu e não fiqueis zangado comigo. Eu não conhecia Vossa verdadeira posição, e, por ignorância, cometi ofensas terríveis. Salvai-me, por favor. Sou uma criatura imensamente desventurada e tola. Por favor, tende misericórdia de mim”. Este é outro exemplo do êxtase de temor no serviço devocional.

Има и друг пример, когато обект на страха е самият Кр̣ш̣н̣а. След като змията Ка̄лия си получил заслуженото от детето Кр̣ш̣н̣а във водите на Ямуна̄, той се обърнал към Бога: „О, убиецо на демона Мура, с помощта на отречения и въздържания аз придобих много мистични сили, но пред теб съм нищо, аз съм едно нищожество. Моля те, бъди милостив към мен, жалката душа, и не се гневи. Аз не знаех кой си Ти всъщност и от невежество Ти нанесох ужасни оскърбления. Моля те, съжали се над мен. Аз съм злочесто и глупаво създание. Моля те, бъде милостив към мен“. Това е друг пример за екстаз на страх в преданото служене.

Quando o demônio Keśī estava causando perturbações em Vṛndāvana tendo assumido o corpo de um cavalo tão grande que podia saltar por cima das árvores, mãe Yaśodā disse a Nanda Mahārāja, seu esposo: “Nosso filho está muito irrequieto, devido a que é melhor que O mantenhamos trancado dentro de casa. Tenho estado muito preocupada com os recentes distúrbios do demônio Keśī, que assumiu a forma de um cavalo gigante”. Quando tomou conhecimento de que o demônio estava entrando em Gokula com disposição raivosa, mãe Yaśodā ficou tão ansiosa por proteger seu filho que seu rosto secou e correram lá­grimas de seus olhos. Estes são alguns dos sinais do êxtase de temor no serviço devo­cional provocado por se ver e se ouvir algo perigoso a Kṛṣṇa.

След като демонът Кешӣ се бил превърнал в огромен кон, толкова огромен че можел да прескача дърветата, и всял смут във Вр̣нда̄вана, майка Яшода̄ казала на съпруга си Нанда Маха̄ра̄джа: „Детето ни е много немирно, затова най-добре да го държим заключено вкъщи. Много се наплаших от неотдавнашните неприятности, които причини демонът Кешӣ във формата си на грамаден кон“. Когато се разчуло, че демонът е влязъл в Гокула разгневен, майка Яшода̄ толкова се уплашила за детето си, че лицето ѝ изсъхнало, а в очите ѝ се появили сълзи. Това са някои от признаците на екстаза на страха в преданото служене, предизвикан от виждане и чуване на нещо, което заплашва Кр̣ш̣н̣а.

Depois que a bruxa Pūtanā foi morta, algumas amigas de mãe Yaśodā per­guntaram-lhe acerca do incidente. Mãe Yaśodā imediatamente pediu a suas amigas: “Parem, por favor! Parem, por favor! Não mencionem o incidente de Pūtanā. Fico aflita apenas de me lembrar desse incidente. A bruxa Pūtanā veio devorar meu filho e me iludiu de modo que eu a deixasse tomar a criança em seu colo. Depois disso, ela morreu e produziu um som tumultuoso com seu corpo gigantesco”.

След гибелта на вещицата Пӯтана̄ някои приятелки започнали да разпитват майка Яшода̄ за случилото се. Но тя веднага рекла: „Моля ви, престанете! Моля ви! Не споменавайте произшествието с Пӯтана̄. Страхувам се дори да си спомням тази случка. Пӯтана̄ дойде да изяде сина ми и с измама ме накара да ѝ позволя да вземе детето в скута си. После умря и огромното ѝ тяло рухна със страшен грохот“.

No êxtase do serviço devocional com temor, os sintomas inconstitucionais são boca seca, exuberância, olhar para trás, esconder-se, desorientação, busca do objeto adorável que está em perigo e grito muito alto. Outros sintomas inconstitucionais são ilusão, esquecimento e expectativa de perigo. Em todas essas circuns­tâncias, o temor extático é o fator estável ou constante. Semelhante temor é provocado ou por ofensas cometidas ou por circunstâncias temerosas. Podem-se cometer ofensas de diversas maneiras, e a pessoa que tenha cometido a ofensa sente o temor. Quando o temor é provocado por um objeto assustador, esse objeto assustador é, de modo geral, uma pessoa que é assustadora em seu aspecto, em sua natureza e em sua influência. A bruxa Pūtanā constitui um exemplo de um objeto que provocou temor extático. O temor pode ser provocado por indivíduos demoníacos e maldosos, tais como o rei Kaṁsa, e pode ser provocado por semideuses poderosíssimos, tais como Indra ou Śaṅkara.

Неорганическите (временните) признаци на екстаза на преданото служене в страх са пресъхване на устата, вълнение, озъртане, скриване, объркване, търсене на любимия, който е в опасност, и силен плач. Други временни признаци са заблудата, забравата и предчувствието на опасност. Във всички тези обстоятелства неизменен (постоянен) фактор е екстатичният страх. Причина за този страх са или нанесените оскърбления, или опасните обстоятелства. Оскърбленията могат да бъдат най-различни и човекът, който ги е извършил, изпитва страх. Когато страхът е предизвикан от обект, това обикновено е човек, който има страшни черти, нрав и поведение. Пример за обект, който е причина за екстатичен страх, е вещицата Пӯтана̄. Страх могат да предизвикат и злите демонични личности, като цар Кам̇са, а също и великите могъщи полубогове, като Индра или Шан̇кара.

Demônios como Kaṁsa temiam Kṛṣṇa, mas seus sentimentos não podem ser des­critos como temor extático no serviço devocional.

Демоните от рода на Кам̇са също се бояли от Кр̣ш̣н̣а, но чувствата им не могат да се нарекат екстатичен страх в преданото служене.

Horror

Отвращение

Segundo fontes autorizadas, compreende-se que o apego a Kṛṣṇa por causa de sentimentos de repugnância às vezes apresenta um êxtase de horror no serviço devocional. A pessoa que experimenta este amor extático por Kṛṣṇa está quase sempre na fase neutra do serviço devocional, ou śānta-rasa. Encontramos uma descrição do amor extático pro­vocado pelo horror na seguinte declaração: “Esse indivíduo estava interessado unicamente na luxúria e no gozo dos sentidos, e alcançara a perfeição na grandessíssima habilidade de explorar mulheres para satisfazer seus desejos luxuriosos. Como é maravilhoso que agora esse mesmo homem esteja cantando os nomes de Kṛṣṇa com lágrimas nos olhos e que, quando vê o rosto de uma mulher, fique imediatamente enojado. Pela indicação de seu rosto, eu consideraria que agora ele odeia a vida sexual”.

От авторитетните източници научаваме, че привързаността към Кр̣ш̣н̣а, предизвикана от чувство на отвращение, понякога представлява екстаз на отвращението в преданото служене. Човекът, който изпитва такава екстатична любов към Кр̣ш̣н̣а, почти винаги се намира на неутралното равнище в преданото служене – ша̄нта-раса. В следния откъс откриваме описание на екстатичната любов, причинена от отвращение: „По-рано този човек не се интересуваше от нищо друго, освен от похотта и плътските удоволствия. Той бе постигнал съвършенство в изкуството да използва жените за удовлетворяване на похотливите си желания. Колко удивително е, че сега същият човек повтаря имената на Кр̣ш̣н̣а със сълзи на очи и когато види лицето на жена, се изпълва с отвращение. От изражението на лицето му мога да разбера, че сега той ненавижда половия живот“.

Nesta doçura do serviço devocional com horror, os sintomas subextáticos são cuspir quando se considera a própria vida passada, contorcer o rosto, tampar o nariz e lavar as mãos. Ocorrem também tremores no corpo, torção violenta do corpo e transpi­ração. Outros sintomas que podem se fazer presentes são vergonha, exaustão, loucura, ilusão, frustração, humildade, autopiedade, inquietação, avidez e aturdimento do corpo.

Второстепенни признаци на преданото служене в отвращение са желанието човек да плюе на миналия си живот, гримасите, стискането на носа и измиването на ръцете. Могат да се появят още треперене на тялото, рязко извиване на тялото и изпотяване. Други признаци могат да бъдат срамът, изтощението, безумието, заблудата, разочарованието, смирението, самосъжалението, неспокойствието, нетърпението и вцепеняването на тялото.

Quando um devoto, lamentando-se por suas atividades abomináveis do passado, manifesta sintomas especiais em seu corpo, seu sentimento é chamado de êxtase no serviço devocional com horror. Isto é provocado pelo despertar de sua consciência de Kṛṣṇa.

Когато в тялото на предан, който съжалява за миналите си отвратителни дейности, се проявят определени симптоми, чувствата, които той изпитва, се наричат екстаз на преданото служене в отвращение. Тези чувства се появяват, защото той е пробудил Кр̣ш̣н̣а съзнанието си.

A este respeito, há a seguinte declaração: “Como pode uma pessoa sentir prazer no gozo da vida sexual neste corpo, que é um saco de pele e ossos, cheio de sangue, coberto por pele e carne e que produz muco e maus cheiros?”. Esta percepção é possível unicamente a alguém que tenha despertado para a consciência de Kṛṣṇa e que tenha se tornado plena­mente cônscio da natureza abominável deste corpo material.

Такова състояние е описано в следния откъс: „Как е възможно човек да изпитва удоволствие от плътското наслаждение с това тялоторба от кожа и кости, напълнена с кръв, покрита от кожа и плът, която отделя слуз и лоша миризма?“. Такъв начин на мислене може да има само човек, у когото се е събудило Кр̣ш̣н̣а съзнанието и който ясно е осъзнал отвратителната природа на материалното тяло.

Uma afortunada criança no ventre de sua mãe orou a Kṛṣṇa como segue: “Ó inimigo de Kaṁsa, estou sofrendo imensamente por causa deste corpo material. Agora estou enclausurado dentro de uma desordem de sangue, urina e excremento líquido dentro do ventre de minha mãe. Como estou vivendo em tal condição, padeço de grande angústia. Perante isso, ó divino oceano de misericórdia, por favor, sede bondoso para comigo. Não tenho capacidade de me ocupar em Vosso serviço devocional amoroso, mas, por favor, salvai-me!”. Há uma declaração similar de uma pessoa caída na condição infernal de vida. Ela falou ao Senhor Supremo como segue: “Meu querido Senhor, Yamarāja colocou-me em um lugar repleto de odores imundos e obnóxios. Há muitíssimos insetos e vermes, rodeados pelas fezes deixadas por diferentes espécies de indivíduos enfermos. Após a visão de local tão horrendo, meus olhos se inflamaram e estou ficando quase cego. Por conseguinte, oro, ó meu Senhor, ó salvador das condições infernais de vida. Caí neste inferno, mas tentarei me lembrar sempre de Vosso santo nome, e, dessa maneira, tentarei manter-me vivo”. Este é outro exemplo de amor extático por Kṛṣṇa em uma situação abominável.

Едно щастливо дете се молело на Кр̣ш̣н̣а от утробата на майка си: „О, противнико на Кам̇са, материалното тяло ми причинява такива страдания! Сега съм хванат в капан, в утробата на майка си, сред каша от кръв, урина и редки изпражнения. Животът тук ми причинява ужасни страдания. О, божествен океан от милост, съжали се над мен. Нямам възможност да Ти отдавам любовно служене, но те моля, спаси ме!“. Подобна молитва произнасял един човек, който бил захвърлен в ада. Той се обръщал към Върховния Бог: „О, мой Господи, Ямара̄джа ме захвърли в това страшно място, пропито от отвратителна воня. Наоколо пъплят хиляди насекоми и червеи сред изпражнения от болни хора. От вида на тази ужасна гледка очите ми се възпаляват, почти съм ослепял. Затова те моля, о, Господи, о, избавителю от адския живот! Паднал съм сред този ад, но ще се опитам постоянно да помня святото Ти име и с това някак да поддържам живота в тялото си“. Това е друг пример за екстатична любов към Кр̣ш̣н̣а в отвратителни условия.

Deve-se compreender que qualquer pessoa que esteja constantemente ocupada cantando os santos nomes do Senhor – Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare – alcançou afeição transcendental por Kṛṣṇa, em consequência do que, em qualquer condição de vida, ela fica satisfeita simplesmente por se lembrar do nome do Senhor com toda afeição e amor extático.

Трябва да се знае, че този, който постоянно възпява святите имена на БогаХаре Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе,е постигнал трансценденталната обич към Кр̣ш̣н̣а и затова винаги, независимо в какво положение се намира, се чувства удовлетворен просто като помни името на Бога с цялата си привързаност и екстатична любов.

Em conclusão, pode-se afirmar que o amor extático por Kṛṣṇa com horror aparece quando a neutralidade adormecida desenvolve-se em afeição.

В заключение може да се каже, че екстатичната любов към Кр̣ш̣н̣а в отвращение се появява при постепенното преминаване на спящото неутрално отношение в зряла любов.