Skip to main content

VERSO 12

Text 12

Texto

Texto

dāsa-sakhā-pitā-mātā-kāntā-gaṇa lañā
vraje krīḍā kare kṛṣṇa premāviṣṭa hañā
dāsa-sakhā-pitā-mātā-kāntā-gaṇa lañā
vraje krīḍā kare kṛṣṇa premāviṣṭa hañā

Sinônimos

Palabra por palabra

dāsa — servos; sakhā — amigos; pitā-mātā — pai e mãe; kāntā-gaṇa — amantes; lañā — tomando; vraje — em Vraja; krīḍā kare — brinca; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; premāviṣṭa — absorto em amor; hañā — estando.

dāsa—sirvientes; sakhā—amigos; pitā-mātā—padre y madre; kāntā-gaṇa—amantes; lañā—tomando; vraje—en Vraja; krīḍā kare—juega; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; prema-āviṣṭa—absorto en amor; hañā—estando.

Tradução

Traducción

Absorto em tal amor transcendental, o Senhor Śrī Kṛṣṇa desfruta em Vraja com Seus devotados servos, amigos, pais e amantes conjugais.

Absorto en este amor trascendental, el Señor Śrī Kṛṣṇa disfruta en Vraja con Sus dedicados sirvientes, amigos, padres y amantes conyugales.

Comentário

Significado

SIGNIFICADO—O advento de Śrī Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus Absoluta, é muito significativo. É dito na Bhagavad-gītā que quem conhece a verdade sobre o advento de Śrī Kṛṣṇa e Suas várias atividades liberta-se de vez e não precisa cair novamente nesta existência de nascimentos e mortes após abandonar o corpo material atual. Em outras palavras, aquele que realmente compreende Kṛṣṇa torna sua vida perfeita. Realiza-se vida imperfeita na existência material, em cinco relações diferentes que compartilhamos com cada um dentro do mundo material: neutralidade, servidão, amizade, amor filial e romance amoroso entre esposo e esposa, ou amante e amada. Essas cinco relações desfrutáveis dentro do mundo material são reflexos pervertidos das relações com a Personalidade de Deus Absoluta na natureza transcendental. Essa Personalidade Absoluta, Śrī Kṛṣṇa, desce para restabelecer as cinco relações eternamente existentes. Assim, Ele manifesta Seus passatempos transcendentais em Vraja, de modo que as pessoas se sintam atraídas a essa esfera de atividades e deixem de lado suas relações de imitação com os mundanos. Então, após manifestar plenamente todas essas atividades, o Senhor desaparece.

La venida del Señor Śrī Kṛṣṇa, la Absoluta Personalidad de Dios, encierra un gran propósito. En la Bhagavad-gītā se dice que aquél que conoce la verdad acerca del advenimiento de Śrī Kṛṣṇa y Sus diversas actividades es liberado al momento, y no necesita caer de nuevo a esta existencia de nacimiento y muerte tras abandonar su actual cuerpo material. En otras palabras, quien comprende verdaderamente a Kṛṣṇa, hace de su vida una perfección. La vida imperfecta se realiza en la existencia material de cinco formas diferentes que compartimos con todos en el mundo material: neutralidad, servidumbre, amistad, amor filial y amor entre marido y mujer o amante y amado. Estas cinco agradables formas de relación que hay en el mundo material son reflejos desvirtuados de las relaciones que se dan con la Absoluta Personalidad de Dios en la naturaleza trascendental. Esta Personalidad Absoluta, Śrī Kṛṣṇa, desciende para revivir las cinco relaciones eternamente existentes. Así, hace manifiestos Sus pasatiempos trascendentales en Vraja, para que la gente se sienta atraída por aquella esfera de actividades, y abandone sus relaciones de imitación con lo mundano. Entonces, tras haber exhibido plenamente esas actividades, el Señor desaparece.