Skip to main content

VERSO 100

ТЕКСТ 100

Texto

Текст

rātri-dine rādhā-kṛṣṇera mānasa sevana
prahareka mahāprabhura caritra-kathana
ра̄три-дине ра̄дха̄-кр̣шн̣ера ма̄наса севана
прахарека маха̄прабхура чаритра-катхана

Sinônimos

Пословный перевод

rātri-dine — dia e noite; rādhā-kṛṣṇera — de Rādhā e Kṛṣṇa; mānasa — mentalmente; sevana — serviço; prahareka — cerca de três horas; mahāprabhura — do Senhor Caitanya; caritra — caráter; kathana — discorrendo.

ра̄три-дине — день и ночь; ра̄дха̄-кр̣шн̣ера — Радхе и Кришне; ма̄наса — в уме; севана — служение; прахарека — примерно три часа; маха̄прабхура — Господа Чайтаньи; чаритра — качеств; катхана — обсуждение.

Tradução

Перевод

Dia e noite, ele prestava serviço mentalmente a Rādhā e Kṛṣṇa, e, por três horas do dia, discorria sobre o caráter do Senhor Caitanya Mahāprabhu.

День и ночь он служил в уме Радхе-Кришне и ежедневно по три часа рассказывал о качествах и лилах Господа Чайтаньи Махапрабху.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Temos muitas coisas a aprender sobre bhajana, ou seja, adoração ao Senhor, seguindo os passos de Raghunātha Dāsa Gosvāmī. Todos os Gosvāmīs dedicavam-se a tais atividades transcendentais, como descreve Ācārya em seu poema sobre eles (kṛṣṇot-kīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī). Seguindo os passos de Raghunātha Dāsa Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī e Sanātana Gosvāmī, é preciso executar serviço devocional de maneira muito estrita, especificamente cantando o santo nome do Senhor.

Мы можем многому научиться у Рагхунатхи даса Госвами в том, что касается бхаджана, или поклонения Господу. Все Госвами занимались аналогичной духовной практикой, как об этом пишет Шриниваса Ачарья в посвященной им песне (кр̣шн̣откӣртана-га̄на-нартана-парау према̄мр̣та̄мбхо-нидхӣ). Последователь Рагхунатхи даса Госвами, Шрилы Рупы Госвами и Санатаны Госвами должен очень строго подходить к преданному служению, особое внимание уделяя повторению святого имени Господа.