Skip to main content

50. VERS

VERZ 50

Szöveg

Besedilo

buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam

Szó szerinti jelentés

Synonyms

buddhi-yuktaḥ – aki odaadó szolgálatot végez; jahāti – megszabadulhat; iha – ebben az életben; ubhe – mindkettőtől; sukṛta-duṣkṛte – jó és rossz eredménytől; tasmāt – ezért; yogāya – az odaadó szolgálat kedvéért; yujyasva – cselekedj így; yogaḥ – a Kṛṣṇa-tudat; karmasu – minden cselekedetben; kauśalam – művészet.

buddhi-yuktaḥ – kdor vdano služi; jahāti – se lahko znebi; iha – v tem življenju; ubhe – obojih; sukṛta-duṣkṛte – dobrih in slabih posledic; tasmāt – zato; yogāya – vdanemu služenju; yujyasva – posveti se; yogaḥ – zavest Kṛṣṇe; karmasu – v vseh dejavnostih; kauśalam – umetnost.

Fordítás

Translation

Az odaadó szolgálatban élő ember még ebben az életében megszabadul mind a jó, mind pedig a rossz visszahatásoktól. Törekedj hát a yogára, a tettek művészetére!

Kdor vdano služi, se že v tem življenju osvobodi tako dobrih kakor slabih posledic delovanja. Zato bi se moral posvetiti yogi, ki je umetnost vsega delovanja.

Magyarázat

Purport

Minden egyes élőlény időtlen idők óta halmozza jó és rossz tettei különféle visszahatásait, s emiatt folytonosan tudatlanságban él, nem ismerve valódi, eredeti helyzetét. A Bhagavad-gītā tanítása megszünteti ezt a tudatlanságot, mert arra tanít, hogyan hódoljunk meg minden tekintetben az Úr Śrī Kṛṣṇának, és hogyan szabaduljunk meg a születésről születésre ismétlődő tettek és visszahatások bilincseitől. Kṛṣṇa ezért azt tanácsolja Arjunának, hogy cselekedjen Kṛṣṇa-tudatban, amely megtisztítja az embert a következményekkel járó tettektől.

Vsako živo bitje že od pradavnih časov kopiči posledice svojih dobrih in slabih dejanj. Zato nikoli ne spozna svojega pravega, naravnega položaja. To nevednost lahko odstranijo napotki Bhagavad-gīte, ki nas uči, naj se popolnoma predamo Gospodu Śrī Kṛṣṇi in tako prenehamo biti življenje za življenjem žrtve delovanja in njegovih posledic. Kṛṣṇa Arjuni svetuje, naj deluje zavestno Kṛṣṇe, saj se bo na ta način očistil posledic delovanja.