Skip to main content

22

Глава 22

Kṛṣṇan läsnäolon kauneus

Красота в присутствии Кришны

neyaṁ śobhiṣyate tatra
yathedānīṁ gadādhara
tvat-padair aṅkitā bhāti
sva-lakṣaṇa-vilakṣitaiḥ
нейам̇ ш́обхишйате татра
йатхеда̄нӣм̇ гада̄дхара
тват-падаир ан̇кита̄ бха̄ти

сва-лакшан̣а-вилакшитаих̣

Oi Gadādhara (Kṛṣṇa), Sinun jalanjälkesi koristavat nyt kuningaskuntaamme ja saavat sen näyttämään kauniilta, mutta kun Sinä lähdet, se ei enää ole kaunis.

О Гададхара [Кришна], сейчас наше царство отмечено следами Твоих стоп, и потому всё в нем прекрасно, но, когда Ты покинешь нас, оно уже не будет таким.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.39

Шримад-Бхагаватам, 1.8.39

Herran jalanjäljet tunnistetaan tietyistä erityismerkeistä, jotka erottavat Hänet kaikista muista olennoista. Hänen jalkapohjissaan ovat mm. seuraavat merkit: lippu, salama, elefantinajokeppi, päivänvarjo, lootuskukka ja kiekko. Nämä merkit jättävät jäljen pölyiseen maahan siellä missä Herra vaeltaa. Hastināpuran maa tuli täyteen näitä hyväenteisiä merkkejä Herran kuljeskellessa siellä Pāṇḍavien seurassa. Niiden ansiosta Pāṇḍavien koko kuningaskunta kukoisti. Kuntīdevī kuvaili tätä Herralle tunnusomaista piirrettä ja pelkäsi Herran lähdön merkitsevän huonoa onnea kaikille.

На ступнях Господа есть особые знаки, которые отличают Его от всех остальных. Это флаг, молния, стрекало погонщика слонов, зонт, лотос, диск и другие знаки. Там, где Господь проходит по мягкой пыли на земле, эти знаки отпечатываются на ней. Землю Хастинапура украшали эти благоприятные знаки, когда Господь Шри Кришна был там с Пандавами, и потому царство Пандавов процветало. Кунтидеви указывает на эти особые знаки и опасается, что в отсутствие Господа удача покинет Пандавов.

Cāṇakya-śloka koostuu moralisti Cāṇakya Paṇḍitan ohjeista. Tämä säe on siitä:

В «Чанакья-шлоке», книге наставлений великого моралиста Чанакьи Пандита, есть замечательный стих:

pṛthivī-bhūṣaṇaṁ rājā
nārīṇāṁ bhūṣaṇaṁ patiḥ
śarvarī-bhūṣaṇaṁ candro
vidyā sarvasya bhūṣaṇam
пр̣тхивӣ-бхӯшан̣ам̇ ра̄джа̄
на̄рӣн̣а̄м̇ бхӯшан̣ам̇ патих̣
ш́арварӣ-бхӯшан̣ам̇ чандро

видйа̄ сарвасйа бхӯшан̣ам

Läheisessä suhteessa kaikki näyttää kauniilta. Esimerkiksi taivas on kaunis suhteessa kuuhun. Taivas on aina olemassa, mutta täydenkuunyönä, kun kuu ja tähdet loistavat, taivas näyttää erityisen kauniilta. Kansakunta näyttää kukoistavalta, kun sen hallinto on hyvä ja maata johtaa hyvä presidentti tai kuningas. Silloin kaikki ovat onnellisia ja kaikki on hyvin. Tytöt ovat aina kauniita, mutta tyttö näyttää erityisen kauniilta silloin, kun hänellä on aviomies. Vidyā sarvasta bhūṣanam. Jos ihminen, vaikka kuinka ruma, on hyvin oppinut, tuo oppineisuus on hänen kauneutensa. Vastaavasti kaikki on kaunista, kunhan Kṛṣṇa on läsnä.

Одно становится красивее в сочетании с чем-то другим. Так, небо особенно красиво, когда на нем появляется луна. Небо само по себе прекрасно, но в полнолуние, когда луна и звезды озаряют его своим сиянием, оно выглядит еще красивее. Подобно этому, страна процветает, когда ею руководит добродетельное правительство во главе с благочестивым царем или президентом. Тогда все подданные счастливы, и страна благоденствует. Хотя все девушки прелестны, та из них, что выходит замуж, становится особенно красивой. Видйа̄ сарвасйа бхӯшан̣ам: а ученого человека, пусть он внешне и не привлекателен, украшают его знания. Точно так же всё вокруг расцветает особой красотой, когда на Земле появляется Кришна.

Siksi Kuntī ajattelee, että kun Kṛṣṇa pysyy heidän luonaan, kaikki heidän kuningaskunnassaan ja pääkaupungissaan Hastināpurassa, on kaunista. Mutta kun Kṛṣṇa lähtee, kuningaskunta ei ole enää kaunis. Kuningatar sanoo: ”Kṛṣṇa, kun Sinä kävelet valtakunnassamme lootusjalkasi jäljet kaunistavat kaiken. Vettä ja hedelmiä on riittämiin ja kaikki näyttää kauniilta, mutta jos Sinä lähdet, mikään ei ole enää kaunista.”

Поэтому Кунтидеви думает: «Пока Кришна с нами, наше царство и столица Хастинапур процветают. Но стоит Кришне уехать, как они тут же лишатся своей красоты». Обращаясь к Кришне, она восклицает: «О Кришна! Ты проходишь по нашему царству и оставляешь на его земле отпечатки Своих стоп, наполняющие все вокруг несказанной красотой. Теперь наши реки полноводны, деревья усыпаны плодами, и вид нашего царства радует глаз, но, когда Ты покинешь нас, оно уже не будет таким».

Tämä ei pitänyt paikkaansa vain silloin kun Kṛṣṇa oli paikalla ja Kuntī puhui Hänelle, vaan se on aina totta. Huolimatta edistyneisyydestään kulttuurimme ei voi koskaan olla kaunis, ellemme aseta Kṛṣṇaa ja Kṛṣṇa-tietoisuutta keskeiseen asemaan. Kṛṣṇa-tietoisuus -liikkeeseen liittyneet olivat kauniita ennemmin, mutta nyt kun heistä on tullut Kṛṣṇa-tietoisia, he ovat entistäkin kauniimpia. Lehdet kirjoittavat usein artikkeleissaan, että bhaktat ovat ”kirkaskasvoisia”. Heidän maanmiehensä ja -naisensa ihmettelevät kuinka kauniita näistä pojista ja tytöistä on tullut. Nykypäivän Amerikassa monet nuoremman sukupolven jäsenet ovat surullisia ja synkkäilmeisiä. Miksi? Koska he ovat jääneet paitsi sitä, mikä on tärkeintä – elämän päämäärää. Kṛṣṇa-bhaktat näyttävät kuitenkin hyvin kauniilta, sillä Kṛṣṇa on läsnä.

Эти слова относятся не только к тому времени, когда Кришна был на Земле и Кунтидеви возносила Ему свои молитвы. Это всегда так. Если мы не сумеем сделать Кришну и сознание Кришны центром своей жизни, то наше общество, несмотря на все его успехи и достижения, никогда не станет прекрасным. Участники Движения сознания Кришны и до прихода в него были весьма привлекательными молодыми людьми, однако сейчас, когда они обладают сознанием Кришны, их лица излучают особую красоту. За это репортеры часто называют их «людьми со светлыми лицами». «Какими радостными и красивыми стали эти ребята», — отмечают их соотечественники. Сейчас в Америке так много разочарованных и отчаявшихся молодых людей, всегда угрюмых и подавленных. Почему? Потому что они не видят смысла в своей жизни. А преданные, кришнаиты, выглядят красивыми, потому что с ними Кришна.

Viisi tuhatta vuotta sitten Pāṇḍavien aikana vallinnut totuus on edelleenkin sama. Kun Kṛṣṇa on keskipisteessä, kaikki on hyvin kaunista ja Kṛṣṇa voi olla keskipisteessä koska tahansa. Kṛṣṇa on aina läsnä, meidän on vain kutsuttava hänet luoksemme. ”Kṛṣṇa hyvä, tule ja astu keskipisteeseen.” Siinä kaikki. Mainitsen saman esimerkin kuin aiemminkin. Nollalla ei ole arvoa, mutta jos asetamme sen eteen numeron yksi, nollasta tulee kymmenen. Ei siis tarvitse jättää työtään, mikä se sitten onkin. Me emme vaadi: ”Lopeta kaikki aineellinen.” Teidän on vain lisättävä kaikkeen Kṛṣṇa.

Таким образом, то, что было истиной пять тысяч лет назад, когда правили Пандавы, справедливо и сегодня. Стоит нам сделать Кришну средоточием своей жизни, как наша жизнь сразу преобразится. А Кришна в любое время готов стать средоточием наших дел и помыслов. Он всегда рядом, нужно только пригласить Его: «О Господь, приди, пожалуйста, и стань центром моей жизни». Это все, что от нас требуется. Я уже говорил, что ноль сам по себе не имеет ценности, но, стоит нам поставить перед ним единицу, как он превращается в десятку. Вам вовсе не обязательно оставлять свои нынешние занятия. Мы никогда не требуем: «Оставьте все материальное». Вам нужно лишь добавить к этому Кришну.

Tietenkin on jätettävä sellainen, mikä on Kṛṣṇa-tietoisuuden vastaista. Vaikka emme lopeta aineellisia velvollisuuksiamme, se ei tarkoita, ettemmekö lopettaisi lihansyöntiä. Lihansyönti on lopetettava, koska se ei edistä Kṛṣṇa-tietoisuuden kehittymistä. Ei ole mahdollista edistyä Kṛṣṇa-tietoisuudessa ja samaan aikaan tehdä syntejä. Kṛṣṇa sanoo: aham tvām sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. ”Antaudu Minulle, ja minä pelastan sinut vapauttamalla sinut kaikista syntien aiheuttamista vaikutuksista.”

Разумеется, вам придется отказаться от того, что вредит сознанию Кришны. Если вы продолжаете выполнять свои материальные обязанности, это вовсе не означает, что вы можете продолжать есть мясо. Грешить и одновременно совершенствоваться в сознании Кришны невозможно. Но Кришна говорит: ахам тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо мокшайишйа̄ми — «Предайся Мне, и Я избавлю тебя от последствий всех твоих грехов».

Jokainen meistä tekee elämä elämän jälkeen tieten tai tietämättään syntejä. Saatan tieten tahtoen tappaa eläimen, mikä varmasti on synti, mutta vaikka tekisin sen tietämättäni, se on silti synti. Tiellä kävellessämme tapamme muurahaisia ja muissakin askareissa – keittäessämme, ottaessamme vettä, jauhaessamme mausteita huhmareessa – tapamme monia eläviä olentoja. Ellemme pysy tietoisina Kṛṣṇasta, joudumme vastuuseen kaikista tietämättä tehdyistä synneistä.

Каждый из нас жизнь за жизнью совершает греховные поступки, независимо от того, сознает он это или нет. Когда я сознательно убиваю животное, это, безусловно, грех, но даже если я делаю это неосознанно, то все равно совершаю греховный поступок. Идя по улице, мы неосознанно убиваем множество муравьев, и, чем бы мы ни занимались в повседневной жизни — готовим ли мы пищу, набираем воду или толчем в ступке специи, — мы всегда убиваем огромное количество живых существ. И если не развить в себе сознание Кришны, нам придется понести наказание за все, даже невольно совершенные, грехи.

Jos lapsi koskettaa tulta, tarkoittaako se, että tuli ei polta häntä, koska hän on lapsi? Ei. Luonnon lait ovat ankarat, niin ankarat, että ne eivät tunne armoa. Tavallisetkaan lait eivät armahda tietämätöntä. Jos vetoamme oikeudessa siihen, ettemme tienneet tekoamme lainvastaiseksi, se ei auta. Tietämättömyys ei armahda luonnon lakien rikkojaa. Jos me haluamme olla todella vapaita syntisen elämän seurauksista, meidän on oltava tietoisia Kṛṣṇasta, sillä Kṛṣṇa vapauttaa meidät kaikista syntisten tekojen seuraamuksista. Siksi suositellaan: kīrtanīyaḥ sadā hariḥ – ihmisen on laulettava aina Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, jotta Kṛṣṇa pelastaa hänet.

Когда ребенок, не понимая, что делает, протягивает к огню руки, значит ли это, что огонь простит ребенка и не обожжет его пальцы? Нет. Законы природы суровы и неумолимы: ни о каком прощении не может быть и речи. Даже в законах, созданных людьми, говорится, что незнание закона не освобождает от ответственности. Если вы скажете судьям: «Я не знал, что совершаю преступление», — ваши оправдания не снимут с вас вины. Точно так же незнание законов природы не освобождает от ответственности того, кто их нарушает. Поэтому, если мы действительно хотим освободиться от последствий своих греховных поступков, нам надо обрести сознание Кришны, ибо тогда Кришна избавит нас от необходимости пожинать плоды наших грехов. Вот почему нам рекомендуют: кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣ — нужно все время повторять: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, — и тогда Кришна спасет нас.

Kṛṣṇa on aina säilytettävä mielessä, sillä Kṛṣṇa on kuin aurinko. Tämä on Back to Godhead -lehden motto:

Мы должны все время помнить о Кришне, ибо Кришна подобен солнцу. Так, эпиграфом к нашему журналу «Бэк ту Годхед» стали такие слова:

kṛṣṇa—sūrya-sama; māyā haya andhakāra
yāhāṅ kṛṣṇa, tāhāṅ nāhi māyāra adhikāra
кр̣шн̣а — сӯрйа сама; ма̄йа̄ хайа андхака̄ра
йа̄ха̄н̣ кр̣шн̣а, та̄ха̄н̇ на̄хи ма̄йа̄ра адхика̄ра

(Cc. Madhya 22.31)

Ч.-ч., Мадхья, 22.31

Kṛṣṇa on aivan kuin loistava aurinko ja māyā, tietämättömyys, on kuin pimeys. Kun aurinko paistaa pimeys katoaa. Jos pysymme aina Kṛṣṇa-tietoisuudessa, tietämättömyyden pimeys ei voi vaikuttaa meihin vaan kävelemme aina vapaina Kṛṣṇan kirkkaassa auringonpaisteessa. Niinpä Kuntīdevī rukoilee, että Kṛṣṇa jäisi hänen ja Pāṇḍavien luokse.

Кришна подобен яркому солнцу, а майя, или невежество, — непроглядной тьме. Там, где светит солнце, тьмы быть не может. Поэтому, если мы всегда будем в сознании Кришны, тьма невежества не овладеет нами, и мы можем смело идти по жизни, озаряемой лучами сияния Кришны. Вот почему Кунтидеви умоляет Кришну остаться с ней и Пандавами.

Kṛṣṇa ei jättänyt Pāṇḍavia, kuten Hän ei lähtenyt koskaan Vṛndāvanastakaan. Śaṣtroissa eli Veda-kirjallisuudessa sanotaan: vṛṇdāvanaṁ parityajya no padam ekaṁ gacchati. Kṛṣṇa ei astu koskaan askeltakaan Vṛndāvanasta. Hän on kiintynyt Vṛndāvanaan. Kuinka sitten Kṛṣṇan nähtiin lähtevän Vṛndāvanasta Mathuraan ja edelleen Hastināpuraan, eikä Hän palannut moniin vuosiin? Kṛṣṇa ei itse asiassa milloinkaan lähtenyt pois, sillä vṛndāvanalaiset ajattelivat jatkuvasti Kṛṣṇaa ja itkivät, kun Hän oli lähtenyt. Yaśoda, Nanda Mahārāja, Rādhārāṇī ja gopīt, lehmät, vasikat ja paimenpojat ajattelivat vain Kṛṣṇaa ja itkivät. Sillä tavalla he tunsivat Kṛṣṇan olevan läsnä, sillä Kṛṣṇan läsnäolo voidaan tuntea voimakkaammin silloin, kun ollaan Hänestä erossa. Śūnyayitam jagat sarvaṁ govinda- viraheṇa me. Caitanya Mahāprabhu ajatteli, että kaikki on tyhjää ilman Govindaa, ilman Kṛṣṇaa. Kaikki on tyhjää mutta tietoisuus Kṛṣṇasta on olemassa.

Но на самом деле Кришна не собирался покидать Пандавов, как Он никогда не покидал Вриндавана. В шастрах, ведических писаниях, сказано: вр̣нда̄ванам̇ паритйаджйа падам экам̇ на гаччхати — Кришна не делает ни шагу из Вриндавана. Он очень любит Вриндаван. Но почему тогда рассказывается, как Кришна уезжает из Вриндавана в Матхуру, а потом отправляется еще дальше, в Хастинапур, и долгие годы не возвращается во Вриндаван? На самом деле Кришна никуда не уезжал, ведь после ухода Кришны все жители Вриндавана неустанно думали о Нем и плакали не переставая. Мать Яшода, Махараджа Нанда, Радхарани и все гопи, коровы, телята и мальчики-пастушки все время думали о Кришне и плакали о Нем. Это позволяло им чувствовать, что Кришна рядом, ибо в разлуке с Кришной сильнее ощущается Его присутствие. Именно этому — любви к Кришне в разлуке с Ним — учил Чайтанья Махапрабху. Ш́ӯнйайитам̇ джагат сарвам̇ говинда-вирахен̣а ме. «Мир пуст, когда в нем нет Говинды, нет Кришны», — думал Господь Чайтанья. Мир был пуст для Него, но Сам Он полон сознания Кришны.

Kun näemme kaiken kuin sitä ei olisi, mutta olemme tietoisia Kṛṣṇasta, olemme saavuttaneet korkeimman täydellistymän. Siksi gopīt ovat niin yleviä. He olivat saavuttaneet tämän täydellistymän, eivätkä voineet unohtaa Kṛṣṇaa hetkeksikään. Kun Kṛṣṇa meni metsään paimentamaan lehmiä ja vasikoita, gopīen mieli oli häiriintynyt. Gopīt surevat mielessään sitä, että Kṛṣṇa kävelee paljain jaloin ja polulla on piikkejä ja kiviä, jotka pistävät Hänen pehmeitä lootusjalkojaan. Gopeista Kṛṣṇan lootusjalat ovat niin pehmeät, että heidän rintansa ovat niihin verrattuina kivikovat, kun Hän asettaa niille jalkansa. He itkevät ajatellessaan näitä ajatuksia. Gopīt halusivat nähdä Kṛṣṇan palaavan illalla kotiin ja he seisoivat polun vierellä katselemassa, kun Kṛṣṇa palasi metsästä lehmineen ja vasikoineen. Tätä on Kṛṣṇa-tietoisuus.

Когда мир покажется нам пустым, а сами мы будем полны сознания Кришны, мы достигнем высшего совершенства. Вот почему так возвышенны гопи. Пребывая на уровне высшего совершенства, они ни на мгновение не забывали о Кришне. Когда Кришна со Своими коровами и телятами отправлялся в лес, оставшихся дома гопи охватывало беспокойство. «Ведь Кришна ушел босым, — думали они, — а на тропинках так много колючек и камней, которые могут поранить Его лотосные стопы. Они такие нежные и мягкие, что даже наша грудь кажется нам жесткой, когда Кришна кладет на нее Свои лотосные стопы». Погруженные в эти мысли, гопи обливались слезами. По вечерам они с нетерпением ждали Кришну и выбегали на дорогу, чтобы увидеть, как Он возвращается домой с телятами и коровами. Это и есть сознание Кришны.

Kṛṣṇa ei voi jättää bhaktaansa, kun tämä syventyy ajattelemaan Häntä mielessään. Kuntīdevī on tässä hyvin peloissaan ja ajattelee Kṛṣṇan lähtevän, mutta Kṛṣṇan lähtemisen tosiasiallinen vaikutus on se, että Hän on yhä voimakkaammin läsnä palvojansa mielessä. Caitanya Mahāprabhu opetti omalla esimerkillään Kṛṣṇan palvelemista erossa ollen, vipralambha-sevā. Kyyneleet tulvivat Hänen silmistään, sillä Hän tunsi kaiken olevan tyhjää kaivatessaan Kṛṣṇaa.

Кришна никогда не покидает преданного, который целиком поглощен мыслями о Нем. Когда Кунтидеви думает о предстоящей разлуке с Кришной, ее охватывает сильная тревога, однако отсутствие Кришны приводит лишь к тому, что преданный все больше и больше ощущает Его присутствие в своем уме. Поэтому Чайтанья Махапрабху на примере собственной жизни учил нас випраламбха-севе, служению Кришне в разлуке с Ним. Слезы ручьем лились из глаз Махапрабху, и Он чувствовал, как пуст этот мир, когда в нем нет Кришны.

Kṛṣṇan kohtaamisessa on kaksi vaihetta. Kṛṣṇan tapaaminen, puhuminen Hänen kanssaan ja Hänen syleilemisensä ovat sambhoga. Mutta on toinenkin tapa seurusteluun Kṛṣṇan kanssa – Hänestä erillään – mitä kutsutaan vipralambhaksi. Palvoja hyötyy seurustelusta kummallakin tavalla.

Существует два способа общения с Кришной. Когда вы ощущаете присутствие Кришны, встречаясь, беседуя с Ним и обнимая Его, это называется самбхогой, но можно общаться с Кришной иначе — в разлуке с Ним, — и такой вид общения именуется випраламбхой. И преданный может черпать благо, общаясь с Кришной и тем, и другим способом.

Koska olemme tällä hetkellä aineellisessa maailmassa, emme näe Kṛṣṇaa suoraan. Voimme nähdä Hänet silti epäsuorasti. Jos näemme Tyynen valtameren, voimme muistaa Kṛṣṇan heti, jos olemme henkisesti kehittyneitä. Tätä kutsutaan mietiskelyksi. Tyynen valtameren valtaisat vesimassat, sen mainingit lyövät rantaan vain muutamien kymmenien metrien päässä minusta. Luotan kuitenkin siihen, että olen turvassa rannalla onpa valtameri kuinka raivoisa ja sen aallot kuinka hurjia tahansa. Miksi ajattelen niin? Kṛṣṇa määrää: ”Tyyni valtameri, olet raju ja valtaisa, mutta tämän rajan ylitse et voi tulla.” Näin ihminen voi heti muistaa Kṛṣṇan eli Jumalan, jonka voimaa Tyynen valtamerenkin on toteltava. Tällä tavalla Kṛṣṇaa voi ajatella ja se on Kṛṣṇa-tietoisuutta.

Находясь сейчас в материальном мире, мы лишены возможности видеть Кришну воочию. Но мы можем увидеть Его косвенно. Например, достигнув определенного уровня духовного развития, вы, увидев Тихий океан, сразу вспомните о Кришне. Вы будете думать: «Тихий океан — это безбрежный водный простор с громадами волн, но, каким бы великим и могущественным он ни был и какими бы страшными ни казались его волны, я чувствую себя в безопасности, хотя и стою в нескольких метрах от него. Я уверен, что он не выйдет из берегов. Почему? Потому что так велит Кришна. „О Тихий океан, — говорит Он, — хоть ты огромен и могуч, Я не позволяю тебе переступать эту черту“». Так можно помнить о Кришне, о Боге, который настолько могуществен, что даже Тихий океан не смеет ослушаться Его приказа. Если человек думает о Кришне таким образом, это тоже называют сознанием Кришны.

Kṛṣṇan voi muistaa myös nähdessään auringonnousun, sillä Hän sanoo Bhagavad-gītāssa (7.8): prabhāsmi śaśi-sūryayoḥ. ”Minä olen auringon paiste ja kuun loiste.” Jos ihminen osaa nähdä Kṛṣṇan, hän voi nähdä auringonvalossa Kṛṣṇan olemassaolon. Tiedemiehet eivät ole luoneet aurinkoa. He voivat puhua sanakääntein, mutta tieto siitä millainen aurinko on, on heidän käsityksensä ulottumattomissa. Vedānta-sūtrassa (1.1.3) sanotaan: śāstra-yonitvāt. ”Śāstroista voidaan saada kaikki tieto.” Vedoja tutkimalla saadaan tietää millainen aurinko on. Brahma- saṁhitāssa säkeessä (5.5.2) kuvaillaan aurinkoa:

Точно так же, наблюдая восход солнца, вы можете вспомнить о Кришне, ибо в «Бхагавад-гите» (7.8) Он говорит: прабха̄сми ш́аш́и-сӯрйайох̣ — «Я — сияние солнца и луны». Научившись видеть Кришну, вы разглядите Его и в солнечном свете. Солнце создали не ученые. Сколько бы они ни играли словами, им не удается до конца понять, что оно собой представляет. В «Веданта-сутре» (1.1.3) сказано: ш́а̄стра-йонитва̄т — обо всем можно узнать из шастр, ведических писаний. Например, изучая шастры,вы узнаете, что такое солнце, ибо оно описано в «Брахма-самхите» (5.52):

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā bhramati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
йач-чакшур эша савита̄ сакала-граха̄н̣а̄м̇
ра̄джа̄ самаста-сура-мӯртир аш́еша-теджа̄х̣
йасйа̄джн̃айа̄ бхрамати самбхр̣та-ка̄ла-чакро

говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Tässä säkeessä auringon sanotaan olevan kaikkien planeettojen silmä ja kun sitä ajattelee tarkemmin, voi ymmärtää sen tosiseikan, että yöllä, ennen auringonnousua, emme voi nähdä mitään. Auringon sanotaan olevan myös Herran silmä. Aurinko on Hänen toinen silmänsä ja kuu toinen. Upaniṣadeissa sanotaankin, että vain koska Kṛṣṇa näkee, mekin voimme nähdä. Aurinkoa kuvataan myös sanoilla aśesa tejāḥ, ”äärimmäisen kuuma”. Mikä auringon tehtävä on? Yasyāñayā bhramati sambhṛta-kāla-cakraḥ. Auringolla on kiertorata. Jumala on määrännyt aurinkoa: ”Sinä kierrät tällä radalla, etkä missään muualla.” Tiedemiehet sanovat, että jos aurinko siirtyisi radallaan, se aiheuttaisi avaruuden kuumenemisen, ja jos aurinko siirtyisi hieman vastakkaiseen suuntaan, koko avaruus jäätyisi. Korkeimman määräyksestä aurinko ei siirry senttiäkään siitä, missä sen pitää olla. Se nousee aina tarkalleen oikeaan aikaan. Miksi? On oltava järjestys ja tottelevaisuus. Brahma-saṁhitāssa sanotaan: yasyājñayā bhramati sambhṛta-kāla-cakro govindam ādi- puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. ”Minä palvon tuota iänikuista henkilöä, jonka määräyksestä aurinko liikkuu radallaan. Hän käskee aurinkoa, valtamerta ja kuuta. Kaikki tapahtuu Hänen käskystään.”

В этом стихе Солнце названо глазом всех планет, и, поразмыслив как следует, вы убедитесь, что это действительно так: ведь ночью, пока не взошло солнце, ничего невозможно разглядеть. Солнце еще называют глазом Господа. Одним Его глазом является Солнце, а другим — Луна. Поэтому в Упанишадах говорится, что мы можем видеть только тогда, когда видит Кришна. Говорят также, что Солнце — аш́еша-теджа̄х̣, раскаленное. Как же оно движется? Йасйа̄джн̃айа̄ бхрамати самбхр̣та-ка̄ла-чакрах̣. У Солнца есть орбита. Бог велит Солнцу: «Ты должно следовать строго по своей орбите». Ученые утверждают, что стоит Солнцу даже немного отклониться в одну сторону, как вселенную испепелит пожар, а стоит ему отклониться в другую сторону — вселенная замерзнет. Но Солнце, повинуясь воле Всевышнего, не отклоняется от орбиты даже на одну десятитысячную сантиметра. Оно всегда восходит в положенное время. Почему? Во всем должен быть порядок, подчинение одного другому. Вот почему в «Брахма-самхите» сказано: йасйа̄джн̃айа̄ бхрамати самбхр̣та-ка̄ла-чакро говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь предвечному Господу, по чьей воле Солнце не сходит с орбиты. Он может повелевать даже Солнцем, океаном и Луной. Все сущее подчинено Его воле».

Mikä tekee Jumalan ymmärtämisen vaikeaksi? Siinä ei ole mitään vaikeutta. Jos ihminen on vähääkään tervejärkinen, jos hänen aivonsa eivät ole ulosteesta, hän voi nähdä Jumalan joka askeleellaan. Herra sanoo:

Так что Бога постичь совсем не трудно. Здравомыслящий человек — тот, у кого в голове не солома, а истинный разум, — может во всем ощутить присутствие Бога. Господь говорит:

raso ’ham apsu kaunteya
prabhāsmi śaśi-sūryayoḥ
praṇavaḥ sarva-vedeṣu
śabdaḥ khe pauruṣaṁ nṛṣu
расо ’хам апсу каунтейа
прабха̄сми ш́аш́и-сӯрйайох̣
пран̣авах̣ сарва-ведешу

ш́абдах̣ кхе паурушам̇ нр̣шу

”Oi Kuntīn poika (Arjuna), Minä olen veden maku, auringon ja kuun valo, Veda-mantrojen oṁ-tavu. Minä olen ääni eetterissä ja ihmisen kyky.” (Bhagavad-gītā 7.8) Miksi ihmiset sanovat, etteivät he ole nähneet Jumalaa? Miksi he eivät näe Jumalaa niin kuin Herra ohjaa heitä näkemään? Miksi he keksivät omat keinonsa? Ihminen ei voi nähdä Jumalaa omilla keinoillaan. Se ei ole mahdollista. Jos sitä yrittää, jää aina sokeaksi. Niin sanotut filosofit ja tiedemiehet yrittävät kaiken aikaa nähdä Jumalan omalla tavallaan, eikä se ole mahdollista. Jumala on nähtävä Jumalan tavalla. Silloin Hänet voidaan nähdä. Jos haluan tavata Yhdysvaltain presidentin, voinko tehdä sen omalla tavallani? Jos se ei ole mahdollista, kuinka sitten Jumalan kohtaaminen olisi mahdollista minun omalla tavallani? Millaista roistomaisuutta! En saa nähdä tavallista korkeassa asemassa olevaa ihmistäkään omalla tavallani; ensin on sovittava sihteerin kanssa tapaamisesta ja tehtävä sopivat järjestelyt. Jumala on tavallisia ihmisiä paljon mahtavampi ja kuitenkin lurjukset ovat sitä mieltä, että Jumalan voi nähdä kukin omalla tavallaan. ”Kaikki ne tiet, jotka keksitte, ovat oikeita”, he väittävät. Se on rikollista. Maailma on täynnä roistoja ja lurjuksia ja siksi käsite Jumala-tietoisuudesta, Kṛṣṇa-tietoisuudesta, on tullut hyvin epämääräiseksi. Jos ihminen haluaa nähdä Jumalan ja haluaa Hänen olevan läsnä, kuten Kuntīdevī pyytää Häntä jäämään luokseen, ihminen voi pitää Jumalan aina sydämessään.

«О сын Кунти [Арджуна], Я — вкус воды, Я — свет солнца и луны, слог ом в ведических мантрах. Я — звук в эфире и талант в человеке» (Б.-г., 7.8). Почему тогда люди заявляют: «Я не вижу Бога»? Почему они не видят Его так, как Он Сам их учит? Зачем изобретать собственные способы? Ведь таким путем Бога не увидеть. Это невозможно. Так люди никогда не прозреют. Сейчас так называемые философы и ученые пытаются по-своему увидеть Бога, но у них ничего не получится. Бога можно увидеть только так, как тому учит Сам Бог, и никак иначе. Если я захочу увидеть президента США, смогу ли я сделать это так, как мне заблагорассудится? Если нет, то почему это должно быть возможно в отношении Бога? Разве это не глупо? Действуя наобум, я не смогу увидеть даже обыкновенного человека, занимающего высокий пост; для этого мне надо договориться о встрече с его секретарем и выбрать наиболее подходящее время и место. Но Бог гораздо более велик, чем обыкновенный человек, и тем не менее глупцы поддерживают идею о том, что Бога можно увидеть по-своему. «Вы можете выдумать сколько угодно способов увидеть Бога, — говорят они, — и все они будут верными». Это не что иное, как мошенничество. Мир полон глупцов и мошенников, поэтому о сознании Бога, сознании Кришны люди имеют самые смутные представления. Если же человек поистине хочет видеть Бога, если он хочет, как Кунтидеви, быть всегда рядом с Ним, он должен все время носить Бога в сердце.

Meidän on vain käytettävä mieltämme ja aistejamme Kṛṣṇa- tietoisuudessa, kuten Mahārāja Ambarīṣa. Sa vai manaḥ kṛṣṇa- padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane (Śrīmad- Bhāgavatam 9.4.18). Ensiksi mieli on kohdistettava Kṛṣṇan lootusjalkoihin, sillä mieli on aistitoiminnan keskus. Jos mieltä ei olisi, me emme pystyisi näkemään tai kuulemaan silmistä ja korvista huolimatta. Siksi mieltä pidetään yhdentenätoista aistina. Aisteja on kymmenen – viisi toiminta-aistia ja viisi tiedostavaa aistia – niiden keskus on mieli. Bhagavad-gītāssa (3.42) sanotaan:

Мы должны лишь, как Махараджа Амбариша, использовать ум и чувства в сознании Кришны. Са ваи манах̣ кр̣шн̣а-пада̄равиндайор вача̄м̇си ваикун̣т̣ха-гун̣а̄нуварн̣ане (Бхаг., 9.4.18). Прежде всего мы должны сосредоточить ум на лотосных стопах Кришны. Надо начать с ума, ибо он — центр деятельности всех органов тела. Без него мы не могли бы видеть и слышать, пусть и имея глаза и уши. Поэтому ум считают одиннадцатым органом. Насчитывается десять основных органов — пять органов действия и пять органов познания, однако центром их является ум. В «Бхагавад-гите» (3.42) сказано:

indriyāṇi parāṇy āhur
indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ
manasas tu parā buddhir
yo buddheḥ paratas tu saḥ
индрийа̄н̣и пара̄н̣й а̄хур
индрийебхйах̣ парам̇ манах̣
манасас ту пара̄ буддхир

йо буддхех̣ паратас ту сах̣

Tässä säkeessä Kṛṣṇa selittää, että varsinaisten aistien taustalla on mieli, mielen yläpuolella on älykkyys ja älykkyyden yläpuolella on sielu.

Здесь Кришна объясняет, что, хотя мы придаем чувствам большое значение, за ними стоит нечто высшее — ум. Над умом возвышается разум, а над ним — душа.

Miten voisimme täysin ymmärtää sielun olemassaolon, jos emme käsitä edes mielen psykologiaa? Mielen yllä on älykkyys ja järkeilemällä voidaan korkeintaan päästä intellektuaaliselle tasolle. Jumalan ja sielun ymmärtämiseksi on mentävä ohi älykkyyden tason. On mahdollista käsittää kaikki, mutta ymmärrys on saatava oikealta taholta. Vedat antavat ohjeeksi:

Можем ли мы ощутить присутствие души, если не в силах разобраться даже в деятельности ума? Выше ума — разум, и путем долгих размышлений человек может, самое большее, возвыситься до этого уровня. Но, чтобы постичь душу и Бога, надо подняться и над уровнем разума. Это возможно, если получать знания из авторитетного источника. Вот почему в Ведах сказано:

tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham
тад-виджн̃а̄на̄ртхам̇ са гурум эва̄бхигаччхет
самит-па̄н̣их̣ ш́ротрийам̇ брахма-ништ̣хам

”Jos vakavasti halutaan käsittää yliluonnollisia, yliaistillisia asioita, on käännyttävä aidon ja vilpittömän henkisen opettajan puoleen.” (Muṇḍaka Upaniṣad 1.2.12)

“If one is actually serious about understanding supernatural, transcendental subject matters, one must approach a bona fide spiritual master.” (Muṇḍaka Upaniṣad 1.2.12)