Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

śrī-śuka uvāca
te ’nyonyato ’surāḥ pātraṁ
harantas tyakta-sauhṛdāḥ
kṣipanto dasyu-dharmāṇa
āyāntīṁ dadṛśuḥ striyam
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
те ’нйонйато ’сура̄х̣ па̄трам̇
харантас тйакта-саухр̣да̄х̣
кшипанто дасйу-дхарма̄н̣а
а̄йа̄нтӣм̇ дадр̣ш́ух̣ стрийам

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; te — los demonios; anyonyataḥ — entre sí; asurāḥ — los demonios; pātram — el recipiente de néctar; harantaḥ — quitándose unos a otros; tyakta-sauhṛdāḥ — se enemistaron entre sí; kṣipantaḥ — una veces arrojando; dasyu-dharmāṇaḥ — y otras veces arrebatando como ladrones; āyāntīm — acercándose; dadṛśuḥ — vieron; striyam — a una mujer muy hermosa y atractiva.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; те — они (демоны); анйонйатах̣ — один у другого; асура̄х̣ — демоны; па̄трам — сосуд (с нектаром); харантах̣ — выхватывающие; тйакта-саухр̣да̄х̣ — недружелюбные; кшипантах̣ — бросающие; дасйу-дхарма̄н̣ах̣ — ведущие себя, как разбойники; а̄йа̄нтӣм — приближающуюся; дадр̣ш́ух̣ — увидели; стрийам — очень красивую женщину.

Traducción

Перевод

Śukadeva Gosvāmī dijo: Los demonios se habían enemistado entre sí, y, forcejeando por el recipiente de néctar, olvidaron todo lazo de amistad. En esa situación, vieron a una mujer muy joven y hermosa que se les acercaba.

Шукадева Госвами сказал: Между демонами разгорелась настоящая ссора. Они выхватывали друг у друга сосуд с нектаром, позабыв о былой дружбе. Тут они заметили, что к ним приближается очень красивая девушка.