Skip to main content

Text 13

VERSO 13

Texto

Texto

tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata
tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata

Palabra por palabra

Sinônimos

tāvat — muy rápido; saḥ — ese; rudra-anucaraiḥ — por los seguidores del Señor Śiva; mahā-makhaḥ — el recinto del gran sacrificio; nānā — varios tipos; āyudhaiḥ — con armas; vāmanakaiḥ — de baja estatura; udāyudhaiḥ — levantados; piṅgaiḥ — negruzcos; piśaṅgaiḥ — amarillentos; makara-udara-ānanaiḥ — con estómagos y rostros como el del tiburón; paryādravadbhiḥ — corriendo alrededor; vidura — ¡oh, Vidura!; anvarudhyata — fue rodeado.

tāvat — muito rapidamente; saḥ — que; rudra-anucaraiḥ — pelos seguidores do senhor Śiva; mahā-makhaḥ — a arena do grande sacrifício; nānā — vários tipos; āyudhaiḥ — com armas; vāmanakaiḥ — de pequena estatura; udāyudhaiḥ — erguidas; piṅgaiḥ — enegrecidos; piśaṅgaiḥ — amarelados; makara-udara-ānanaiḥ — com estômagos e rostos como os de tubarões; paryādravadbhiḥ — correndo por toda parte; vidura — ó Vidura; anvarudhyata — foi cercada.

Traducción

Tradução

Mi querido Vidura, los seguidores del Señor Śiva rodearon el recinto de sacrificio. Eran de baja estatura y llevaban armas de distintos tipos; sus cuerpos eran parecidos al del tiburón, negruzcos y amarillentos. Corriendo alrededor del recinto de sacrificio, provocaron los primeros disturbios.

Meu querido Vidura, todos os seguidores do senhor Śiva cercaram a arena de sacrifício. Eles eram de pequena estatura e estavam equipados com vários tipos de armas; seus corpos pareciam com os de tubarões, enegrecidos e amarelados. Eles corriam em volta de toda a arena de sacrifício e, assim, começaram a criar distúrbios.