Skip to main content

Text 235

Text 235

Texto

Verš

śyāma-varṇa rakta-netra mahā-bhayaṅkara
dhanur-bāṇa haste, — yena yama daṇḍa-dhara
śyāma-varṇa rakta-netra mahā-bhayaṅkara
dhanur-bāṇa haste, — yena yama daṇḍa-dhara

Palabra por palabra

Synonyma

śyāma-varṇa — de color negruzco; rakta-netra — ojos rojizos; mahā-bhayaṅkara — aspecto físico que infundía temor; dhanur-bāṇa haste — con arco y flechas en la mano; yena yama daṇḍa-dhara — exactamente igual al superintendente de la muerte, Yamarāja.

śyāma-varṇa — načernalé pleti; rakta-netra — červené oči; mahā-bhayaṅkara — děsivé tělesné rysy; dhanur-bāṇa haste — s lukem a šípy v ruce; yena yama daṇḍa-dhara — úplně jako vládce smrti Yamarāja.

Traducción

Překlad

«El cazador tenía el cuerpo negruzco, los ojos rojizos y un aspecto feroz. Era como si el superintendente de la muerte, Yamarāja, estuviera allí con arcos y flechas en las manos.

„Lovec měl načernalou pleť, červené oči a hrozivý zjev. Vypadalo to, jako by tam s lukem a šípy v rukách stál samotný vládce smrti Yamarāja.“