Text 79
ТЕКСТ 79
Texto
Текст
īśvare se — ki ihā vismaya
tāhe mukhya-rasāśraya, ha-iyāchena mahāśaya,
tāte haya sarva-bhāvodaya
та̄н̇ра хайа бха̄водгама,
ӣш́варе се — ки иха̄ висмайа
та̄хе мукхйа-раса̄ш́райа,
ха-ийа̄чхена маха̄ш́айа,
та̄те хайа сарва-бха̄водайа
Palabra por palabra
Пословный перевод
līlā-śuka — Bilvamaṅgala Ṭhākura; martya-jana — una persona de este mundo; tāṅra — de él; haya — hay; bhāva-udgama — manifestación de diversos éxtasis; īśvare — en el Señor Supremo; se — eso; ki — qué; ihā — aquí; vismaya — sorprendente; tāhe — en esas; mukhya-rasa — de la melosidad principal (la melosidad conyugal); āśraya — la morada; ha-iyāchena — se ha vuelto; mahā-āśaya — la gran personalidad Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāte — por lo tanto; haya — hay; sarva-bhāva-udaya — una manifestación de todos los éxtasis.
лӣла̄-ш́ука — Билвамангала Тхакур; мартйа-джана — простой смертный; та̄н̇ра — у него; хайа — есть; бха̄ва-удгама — проявление разных признаков экстаза; ӣш́варе — у Верховного Господа; се — это; ки — что; иха̄ — здесь; висмайа — удивительного; та̄хе — в том; мукхйа — главные; раса-а̄ш́райа — духовные вкусы; ха-ийа̄чхена — стали; маха̄-а̄ш́айа — великий Шри Чайтанья Махапрабху; та̄те — поэтому; хайа — есть; сарва-бха̄ва-удайа — проявление всех видов экстаза.
Traducción
Перевод
Līlāśuka [Bilvamaṅgala Ṭhākura] era un ser humano corriente, pero manifestó en su cuerpo muchos signos de éxtasis. ¿Qué tiene entonces de sorprendente que esos signos se manifestasen en el cuerpo de la Suprema Personalidad de Dios? Con los sentimientos extáticos del amor conyugal, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se hallaba en el plano más elevado; por esa razón, en Su cuerpo podían verse de forma natural los éxtasis más exuberantes.
Лилашука [Билвамангала Тхакур] был обычным человеком, но при этом обнаруживал многие признаки экстаза. Поэтому разве удивительно, что их проявлял Верховный Господь? Охваченный экстазом супружеской любви, Шри Чайтанья Махапрабху находился на высочайшем духовном уровне, вот почему Его постоянно переполняли всевозможные экстатические эмоции.
Significado
Комментарий
Līlāśuka es Bilvamaṅgala Ṭhākura Gosvāmī. Había nacido en el sur de la India, era un brāhmaṇa, y con anterioridad se había llamado Śilhaṇa Miśra. En su vida de casado, se sintió atraído por una prostituta llamada Cintāmaṇi, pero un día, siguiendo su consejo, renunció a todo. Entonces escribió un libro titulado Śānti-śataka, y más tarde, por la misericordia del Señor Kṛṣṇa y de los vaiṣṇavas, llegó a ser un gran devoto. De ese modo se hizo famoso con el nombre de Bilvamaṅgala Ṭhākura Gosvāmī. Se encontraba en un plano muy elevado, y escribió un libro titulado Kṛṣṇa-karṇāmṛta, muy famoso entre los vaiṣṇavas. Manifestaba tantos signos de éxtasis, que la gente solía llamarle Līlāśuka.
Лилашукой называют Билвамангалу Тхакура Госвами. Он был брахманом из южной Индии и раньше носил имя Шилхана Мишра. В бытность свою семьянином он привязался к блуднице Чинтамани, но потом послушался ее совета и отрекся от мира. Шилхана Мишра написал книгу «Шанти-шатака». Позже, по благословению Господа Кришны и вайшнавов, он стал выдающимся преданным и с тех пор известен как Билвамангала Тхакур Госвами. Достигнув высот духовной жизни, он написал книгу под названием «Кришна-карнамрита», которая широко известна среди вайшнавов. Билвамангала Тхакур проявлял многочисленные признаки экстаза, и потому его прозвали Лилашука.