Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Texto

Текст

‘krame krame dimu, āra yata kichu pāri
avicāre prāṇa laha, — ki balite pāri?’
‘краме краме диму, а̄ра йата кичху па̄ри
авича̄ре пра̄н̣а лаха, — ки балите па̄ри?’

Palabra por palabra

Пословный перевод

krame krame — poco a poco; dimu — pagaré; āra — más; yata — tanto como; kichu — algo; pāri — pueda; avicāre — sin consideración; prāṇa laha — me quitas la vida; ki balite pāri — qué puedo decir.

краме краме — постепенно; диму — выплачу; а̄ра — больше; йата — сколько; кичху — любую (сумму); па̄ри — могу; авича̄ре — необдуманно; пра̄н̣а лаха — ты лишаешь меня жизни; ки балите па̄ри — что я могу сказать.

Traducción

Перевод

«El resto lo iré pagando poco a poco como pueda. Sin embargo, ibais a quitarme la vida sin ninguna consideración. ¿Qué puedo decir?»

«Постепенно я выплачу всю недостающую сумму. Ты собрался лишить меня жизни, не подумав как следует. Что я могу сказать на это?»