Skip to main content

Text 20

Text 20

Texto

Verš

ye-rūpe la-ile nāma prema upajaya
tāhāra lakṣaṇa śuna, svarūpa-rāma-rāya
ye-rūpe la-ile nāma prema upajaya
tāhāra lakṣaṇa śuna, svarūpa-rāma-rāya

Palabra por palabra

Synonyma

ye-rūpe — proceso por el cual; la-ile — si se canta; nāma — el santo nombre; prema upajaya — despierta el amor latente por Kṛṣṇa; tāhāra lakṣaṇa śuna — simplemente escuchad las características de eso; svarūpa-rāma-rāya — ¡oh, Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya!

ye-rūpe — jakým způsobem; la-ile — když se zpívá; nāma — svaté jméno; prema upajaya — probudí se spící láska ke Kṛṣṇovi; tāhāra lakṣaṇa śuna — poslouchejte, jaké jsou toho příznaky; svarūpa-rāma-rāya — ó Svarūpo Dāmodare a Rāmānando Rāyi.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu continuó: «¡Oh, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya!, escuchad ahora las características que debe tener el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa para que despierte fácilmente nuestro amor latente por Kṛṣṇa.

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Ó Svarūpo Dāmodare a Rāmānando Rāyi, poslouchejte, jak má člověk zpívat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, aby snadno probudil svou spící lásku ke Kṛṣṇovi.“