Skip to main content

Text 130

ТЕКСТ 130

Texto

Текст

mahā-prasādera tāhāṅ mahimā varṇilā
kṛṣṇādharāmṛtera phala-śloka āsvādilā
маха̄-праса̄дера та̄ха̄н̇ махима̄ варн̣ила̄
кр̣шн̣а̄дхара̄мр̣тера пхала-ш́лока а̄сва̄дила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

mahā-prasādera — de los remanentes de la comida del Señor, mahā-prasādam; tāhāṅ — allí; mahimā — las glorias; varṇilā — explicó; kṛṣṇa-adhara-amṛtera — del néctar de los labios de Kṛṣṇa; phala-śloka — el verso que menciona el resultado; āsvādilā — saboreó.

маха̄-праса̄дера — остатков кушаний, предложенных Господу Джаганнатхе, маха-прасада; та̄ха̄н̇ — там; махима̄ — величие; варн̣ила̄ — описал; кр̣шн̣а-адхара-амр̣тера — нектара с губ Кришны; пхала-ш́лока — стихом, в котором говорится о воздействии; а̄сва̄дила̄ — наслаждался.

Traducción

Перевод

En ese mismo capítulo se explican las glorias del mahā-prasādam, y se saborea un verso que habla del efecto nectáreo de los labios de Kṛṣṇa.

Кроме того, в этой главе объясняется величие маха-прасада и рассматривается стих, в котором описано воздействие нектара с губ Кришны.