Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

śrīmān rāsa-rasārambhī
vaṁśīvaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr
gopī-nāthaḥ śriye ’stu naḥ
ш́рӣма̄н ра̄са-раса̄рамбхӣ
вам̇ш́ӣват̣а-тат̣а-стхитах̣
каршан вен̣у-сванаир гопӣр
гопӣ-на̄тхах̣ ш́рийе ’сту нах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrīmān — sumamente hermoso; rāsa — de la danza rāsa; rasa — de la melosidad; ārambhī — el iniciador; vaṁśī-vaṭa — Vaṁśīvaṭa; taṭa — en la orilla; sthitaḥ — de pie; karṣan — atrayendo; veṇu — de la flauta; svanaiḥ — con los sonidos; gopīḥ — las pastorcillas de vacas; gopī-nāthaḥ — Śrī Gopīnātha; śriye — bendición; astu — que haya; naḥ — nuestra.

ш́рӣма̄н — великолепнейший; ра̄са — сладости; раса — вкуса (расы); а̄рамбхӣ — зачинатель; вам̇ш́ӣ-ват̣а — (под названием) Вамшивата; тат̣а — на берегу; стхитах̣ — стоящий; каршан — привлекающий; вен̣усванаих̣ – звуками флейты; гопӣх̣ — пастушек; гопӣ-на̄тхах̣ — Шри Гопинатха; ш́рийе — ко благу; асту — да будет; нах̣ — нашему.

Traducción

Перевод

Śrī Śrīla Gopīnātha, que dio origen a la melosidad trascendental de la danza rāsa, de pie, a orillas del Vaṁśīvaṭa, atrae la atención de las doncellas pastoras de vacas con el sonido de Su célebre flauta. Que derramen todos ellos su bendición sobre nosotros.

Шри Шрила Гопинатха, явивший миру божественную сладость танца раса, стоит на берегу Ямуны у Вамшивата и звуками Своей флейты пленяет пастушек. Пусть же Он будет всегда милостив к нам.