Skip to main content

Text 225

Text 225

Texto

Verš

sākṣāt vrajendra-suta ithe nāhi āna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna
sākṣāt vrajendra-suta ithe nāhi āna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna

Palabra por palabra

Synonyma

sākṣāt—directamente; vrajendra-suta—el hijo de Nanda Mahārāja; ithe—en este asunto; nāhi—no hay; āna—ninguna excepción; yebā—cualquier; ajñe—una persona insensata; kare—hace; tāṅre—a Él; pratimā-hena—como una estatua; jñāna—tal consideración.

sākṣāt — přímo; vrajendra-suta — syn Nandy Mahārāje; ithe — v tomto ohledu; nāhi — není; āna — žádná výjimka; yebā — cokoliv; ajñe — hlupák; kare — činí; tāṅre — Jeho; pratimā-hena — za sochu; jñāna — taková úvaha.

Traducción

Překlad

Sin ninguna duda, Él es directamente el hijo del rey de Vraja. Sólo un insensato puede creer que es una estatua.

Není pochyb, že je přímo synem krále Vradži. Jen hlupák Jej považuje za sochu.