Skip to main content

Text 2

VERSO 2

Devanagari

Devanagari

तस्य सोद्यममावीक्ष्य पादस्पर्शविलज्जित: ।
अस्तावीत् तद्धरेरस्त्रं कृपया पीडितो भृशम् ॥ २ ॥

Text

Texto

tasya sodyamam āvīkṣya
pāda-sparśa-vilajjitaḥ
astāvīt tad dharer astraṁ
kṛpayā pīḍito bhṛśam
tasya sodyamam āvīkṣya
pāda-sparśa-vilajjitaḥ
astāvīt tad dharer astraṁ
kṛpayā pīḍito bhṛśam

Synonyms

Sinônimos

tasya — of Durvāsā; saḥ — he, Mahārāja Ambarīṣa; udyamam — the endeavor; āvīkṣya — after seeing; pāda-sparśa-vilajjitaḥ — being ashamed because Durvāsā was touching his lotus feet; astāvīt — offered prayers; tat — to that; hareḥ astram — weapon of the Supreme Personality of Godhead; kṛpayā — with mercy; pīḍitaḥ — aggrieved; bhṛśam — very much.

tasya — de Durvāsā; saele, Mahārāja Ambarīṣa; udyamam — o esforço; āvīkṣya — após ver; pāda-sparśa-vilajjitaḥ — ficando acanhado, porque Durvāsā estava tocando seus pés de lótus; astāvīt — ofereceu orações; tat — àquela; hareḥ astram — arma da Suprema Personali­dade de Deus; kṛpayā — com misericórdia; pīḍitaḥ — constrangido; bhṛśam — muito.

Translation

Tradução

When Durvāsā touched his lotus feet, Mahārāja Ambarīṣa was very much ashamed, and when he saw Durvāsā attempting to offer prayers, because of mercy he was aggrieved even more. Thus he immediately began offering prayers to the great weapon of the Supreme Personality of Godhead.

Quando Durvāsā tocou seus pés de lótus, Mahārāja Ambarīṣa ficou muito acanhado, e quando viu Durvāsā tentando oferecer ora­ções, ele, devido à misericórdia, ficou ainda mais constrangido. As­sim, logo ele começou a oferecer orações à grande arma da Supre­ma Personalidade de Deus.