Text 7
VERSO 7
Devanagari
Devanagari
स्यान्नौ ते पितरि प्रश्न: पृष्टवान् पितरं यथा ॥ ७ ॥
Text
Texto
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā
Synonyms
Sinônimos
mama — my; idam — all these; ṛṣibhiḥ — by the great saintly persons; dattam — have been delivered; iti — thus; tarhi — therefore; sma — indeed; mānavaḥ — Nābhāga; syāt — let there be; nau — of ourselves; te — your; pitari — unto the father; praśnaḥ — an inquiry; pṛṣṭavān — he also inquired; pitaram — from his father; yathā — as requested.
mama — meu; idam — tudo isto; ṛṣibhiḥ — pelas grandes pessoas santas; dattam — foi entregue; iti — assim; tarhi — portanto; sma — na verdade; mānavaḥ — Nābhāga; syāt — que seja; nau — nossa; te — teu; pitari — ao pai; praśnaḥ — uma pergunta; pṛṣṭavān — ele também perguntou; pitaram — a seu pai; yathā — como solicitado.
Translation
Tradução
Nābhāga then said, “These riches belong to me. The great saintly persons have delivered them to me.” When Nābhāga said this, the black-looking person replied, “Let us go to your father and ask him to settle our disagreement.” In accordance with this, Nābhāga inquired from his father.
Então, Nābhāga disse: “Estas riquezas pertencem a mim. As personalidades santíssimas entregaram-nas a mim.” Quando Nābhāga disse isso, a pessoa de tez negra respondeu: “Procedamos até o teu pai, para que ele resolva nossa desavença.” Aceitando a sugestão, Nābhāga perguntou ao seu pai.