Text 49
VERSO 49
Devanagari
Devanagari
बार्हद्रथाश्च भूपाला भाव्या: साहस्रवत्सरम् ॥ ४९ ॥
Text
Texto
viśvajid yad ripuñjayaḥ
bārhadrathāś ca bhūpālā
bhāvyāḥ sāhasra-vatsaram
viśvajid yad ripuñjayaḥ
bārhadrathāś ca bhūpālā
bhāvyāḥ sāhasra-vatsaram
Synonyms
Sinônimos
sunīthaḥ — from Subala will come Sunītha; satyajit — Satyajit; atha — from him; viśvajit — from Viśvajit; yat — from whom; ripuñjayaḥ — Ripuñjaya; bārhadrathāḥ — all in the line of Bṛhadratha; ca — also; bhūpālāḥ — all those kings; bhāvyāḥ — will take birth; sāhasra-vatsaram — continuously for one thousand years.
sunīthaḥ — de Subala, virá Sunītha; satyajit — Satyajit; atha — dele; viśvajit — de Viśvajit; yat — de quem; ripuñjayaḥ — Ripuñjaya; bārhadrathāḥ — todos na linha de Bṛhadratha; ca — também; bhūpālāḥ — todos esses reis; bhāvyāḥ — nascerão; sāhasra-vatsaram — por mil anos contínuos.
Translation
Tradução
From Subala will come Sunītha; from Sunītha, Satyajit; from Satyajit, Viśvajit; and from Viśvajit, Ripuñjaya. All of these personalities will belong to the dynasty of Bṛhadratha, which will rule the world for one thousand years.
De Subala, virá Sunītha; de Sunītha, Satyajit; de Satyajit, Viśvajit, e de Viśvajit, Ripuñjaya. Todas essas personalidades pertencerão à dinastia de Bṛhadratha, que governará o mundo por mil anos.
Purport
Comentário
This is the history of a monarchy that began with Jarāsandha and continues for one thousand years as the above-mentioned kings appear on the surface of the globe.
SIGNIFICADO—Esta é a história de uma monarquia que começou com Jarāsandha e continuou por mil anos, à medida que os reis acima mencionados apareceram na superfície do globo.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Twenty-second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Descendants of Ajamīḍha.”
Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do nono canto, vigésimo segundo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Os Descendentes de Ajamīḍha”.