Text 4
VERSO 4
Devanagari
Devanagari
शयाना गाव उत्थाय भीतास्ता बभ्रमुर्व्रजे ॥ ४ ॥
Text
Texto
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
Synonyms
Sinônimos
ekadā — once upon a time; prāviśat — entered; goṣṭham — the land of the cowshed; śārdūlaḥ — a tiger; niśi — at night; varṣati — while it was raining; śayānāḥ — lying down; gāvaḥ — cows; utthāya — getting up; bhītāḥ — fearing; tāḥ — all of them; babhramuḥ — scattered here and there; vraje — in the land surrounding the cowshed.
ekadā — certa vez; prāviśat — entrou; goṣṭham — na área do estábulo; śārdūlaḥ — um tigre; niśi — à noite; varṣati — enquanto chovia; śayānāḥ — deitadas; gāvaḥ — vacas; utthāya — levantando-se; bhītāḥ — com medo; tāḥ — todas elas; babhramuḥ — espalharam-se por várias partes; vraje — no terreno que cercava o estábulo.
Translation
Tradução
Once at night, while it was raining, a tiger entered the land of the cowshed. Upon seeing the tiger, all the cows, who were lying down, got up in fear and scattered here and there on the land.
Certa vez, à noite, enquanto chovia, um tigre entrou na área do estábulo. Ao verem o tigre, todas as vacas, que estavam deitadas, levantaram-se com medo e espalharam-se por várias partes do terreno.