Skip to main content

Text 2

VERSO 2

Devanagari

Devanagari

ततोऽयजन्मनुर्देवमपत्यार्थं हरिं प्रभुम् ।
इक्ष्वाकुपूर्वजान् पुत्रान्लेभे स्वसद‍ृशान् दश ॥ २ ॥

Text

Texto

tato ’yajan manur devam
apatyārthaṁ hariṁ prabhum
ikṣvāku-pūrvajān putrān
lebhe sva-sadṛśān daśa
tato ’yajan manur devam
apatyārthaṁ hariṁ prabhum
ikṣvāku-pūrvajān putrān
lebhe sva-sadṛśān daśa

Synonyms

Sinônimos

tataḥ — thereafter; ayajat — worshiped; manuḥ — Vaivasvata Manu; devam — unto the Supreme Personality of Godhead; apatya-artham — with a desire to get sons; harim — unto Hari, the Supreme Personality of Godhead; prabhum — the Lord; ikṣvāku-pūrva-jān — of whom the eldest was named Ikṣvāku; putrān — sons; lebhe — got; sva-sadṛśān — exactly like himself; daśa — ten.

tataḥ — depois; ayajat — adorou; manuḥ — Vaivasvata Manu; devam — a Suprema Personalidade de Deus; apatya-artham — com o desejo de obter filhos; harim — a Hari, a Suprema Personalidade de Deus; prabhum — o Senhor; ikṣvāku-pūrva-jān — de quem o mais velho chamava-se Ikṣvāku; putrān — filhos; lebhe — obteve; sva-sadṛśān — exata­mente como ele mesmo; daśa — dez.

Translation

Tradução

Then, because of this desire for sons, the Manu known as Śrāddhadeva worshiped the Supreme Lord, the Personality of Godhead, the Lord of the demigods. Thus he got ten sons exactly like himself. Among them all, Ikṣvāku was the eldest.

Então, impelido pelo desejo de ter filhos, o Manu conhecido como Śrāddhadeva adorou o Senhor Supremo, a Personalidade de Deus, o Senhor dos semideuses. Então, ele obteve dez filhos, que eram exatamente como ele mesmo. Entre todos eles, Ikṣvāku era o mais velho.