Text 18
VERSO 18
Devanagari
Devanagari
निरन्तरं चन्दनकुङ्कुमोक्षितम् ।
ततस्ततो नूपुरवल्गुशिञ्जितै-
र्विसर्पती हेमलतेव सा बभौ ॥ १८ ॥
Text
Texto
nirantaraṁ candana-kuṅkumokṣitam
tatas tato nūpura-valgu śiñjitair
visarpatī hema-lateva sā babhau
nirantaraṁ candana-kuṅkumokṣitam
tatas tato nūpura-valgu śiñjitair
visarpatī hema-lateva sā babhau
Synonyms
Sinônimos
stana-dvayam — her two breasts; ca — also; ati-kṛśa-udarī — the middle portion of her body being very thin; samam — equally; nirantaram — constantly; candana-kuṅkuma — with sandalwood pulp and kuṅkuma, a reddish powder; ukṣitam — smeared; tataḥ tataḥ — here and there; nūpura — of ankle bells; valgu — very beautiful; śiñjitaiḥ — with the light resounding; visarpatī — walking; hema-latā — a golden creeper; iva — exactly like; sā — the goddess of fortune; babhau — appeared.
stana-dvayam — seus dois seios; ca — também; ati-kṛśa-udarī — a porção intermediária do seu corpo sendo muito delgada; samam — igualmente; nirantaram — de maneira constante; candana-kuṅkuma — com polpa de sândalo e kuṅkuma, um pó avermelhado; ukṣitam — untados; tataḥ tataḥ — aqui e ali; nūpura — dos sinos de tornozelos; valgu — muito bela; śiñjitaiḥ — com o leve tilintar; visarpatī — caminhando; hema-latā — uma trepadeira áurea; iva — exatamente como; sā — a deusa da fortuna; babhau — parecia ser.
Translation
Tradução
Her two breasts, which were symmetrical and nicely situated, were covered with sandalwood pulp and kuṅkuma powder, and her waist was very thin. As she walked here and there, her ankle bells jingling softly, she appeared like a creeper of gold.
Seus dois seios, que eram simétricos e muito bem situados, estavam cobertos de polpa de sândalo e pó de kuṅkuma, e sua cintura era muito fina. À medida que caminhava de um a outro lugar, com seus sinos de tornozelo tilintando suavemente, ela parecia uma trepadeira de ouro.