Text 26
VERSO 26
Devanagari
Devanagari
इति देवान्समादिश्य भगवान् पुरुषोत्तम: ।
तेषामन्तर्दधे राजन्स्वच्छन्दगतिरीश्वर: ॥ २६ ॥
Text
Texto
iti devān samādiśya
bhagavān puruṣottamaḥ
teṣām antardadhe rājan
svacchanda-gatir īśvaraḥ
iti devān samādiśya
bhagavān puruṣottamaḥ
teṣām antardadhe rājan
svacchanda-gatir īśvaraḥ
Synonyms
Sinônimos
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; devān — all the demigods; samādiśya — advising; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; puruṣa-uttamaḥ — the best of all persons; teṣām — from them; antardadhe — disappeared; rājan — O King; svacchanda — free; gatiḥ — whose movements; īśvaraḥ — the Personality of Godhead.
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; devān — todos os semideuses; samādiśya — aconselhando; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; puruṣa-uttamaḥ — a melhor de todas as pessoas; teṣām — deles; antardadhe — desapareceu; rājan — ó rei; svacchanda — livre; gatiḥ — cujos movimentos; īśvaraḥ — a Personalidade de Deus.
Translation
Tradução
Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, after advising the demigods in this way, the independent Supreme Personality of Godhead, the best of all living entities, disappeared from their presence.
Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Ó rei Parīkṣit, após aconselhar os semideuses dessa maneira, a independente Suprema Personalidade de Deus, a melhor de todas as entidades vivas, desapareceu da presença deles.