Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

स तन्निकेतं परिमृश्य शून्य-
मपश्यमान: कुपितो ननाद ।
क्ष्मां द्यां दिश: खं विवरान्समुद्रान्
विष्णुं विचिन्वन् न ददर्श वीर: ॥ ११ ॥

Text

Текст

sa tan-niketaṁ parimṛśya śūnyam
apaśyamānaḥ kupito nanāda
kṣmāṁ dyāṁ diśaḥ khaṁ vivarān samudrān
viṣṇuṁ vicinvan na dadarśa vīraḥ
са тан-никетам̇ паримр̣ш́йа ш́ӯнйам
апаш́йама̄нах̣ купито нана̄да
кшма̄м̇ дйа̄м̇ диш́ах̣ кхам̇ вивара̄н самудра̄н
вишн̣ум̇ вичинван на дадарш́а вӣрах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — that Hiraṇyakaśipu; tat-niketam — the residence of Lord Viṣṇu; parimṛśya — searching; śūnyam — vacant; apaśyamānaḥ — not seeing Lord Viṣṇu; kupitaḥ — being very angry; nanāda — cried very loudly; kṣmām — on the surface of the earth; dyām — in outer space; diśaḥ — in all directions; kham — in the sky; vivarān — in all the caves; samudrān — all the oceans; viṣṇum — Lord Viṣṇu; vicinvan — searching for; na — not; dadarśa — did see; vīraḥ — although he was very powerful.

сах̣ — он (Хираньякашипу); тат-никетам — Его (Господа Вишну) жилище; паримр̣ш́йа — обыскав; ш́ӯнйам — пустое; апаш́йама̄нах̣ — не видящий (Господа Вишну); купитах̣ — разгневанный; нана̄да — громко закричал; кшма̄м — поверхность Земли; дйа̄м — космическое пространство; диш́ах̣ — все направления; кхам — небо; вивара̄н — пещеры; самудра̄н — океану; вишн̣ум — Господа Вишну; вичинван — обыскивающий; на — не; дадарш́а — увидел; вӣрах̣ — (хотя и) могущественный.

Translation

Перевод

Upon seeing that the residence of Lord Viṣṇu was vacant, Hiraṇyakaśipu began searching for Lord Viṣṇu everywhere. Angry at not seeing Him, Hiraṇyakaśipu screamed loudly and searched the entire universe, including the surface of the earth, the higher planetary systems, all directions and all the caves and oceans. But Hiraṇyakaśipu, the greatest hero, did not see Viṣṇu anywhere.

Увидев, что обитель Господа Вишну пуста, Хираньякашипу бросился на поиски Господа. Разгневанный тем, что не может увидеть Господа Вишну, он громко закричал и стал искать Его по всей вселенной. Он обыскал всю Землю и высшие планеты, обошел все стороны света, пещеры, моря и океаны. Однако при всей своей несравненной доблести Хираньякашипу нигде не нашел Вишну.