Skip to main content

Text 46

Text 46

Devanagari

Devanagari

ततो निपेतुस्तरवो दह्यमाना दवाग्निना ।
शिला: सटङ्कशिखराश्चूर्णयन्त्यो द्विषद्बलम् ॥ ४६ ॥

Text

Texto

tato nipetus taravo
dahyamānā davāgninā
śilāḥ saṭaṅka-śikharāś
cūrṇayantyo dviṣad-balam
tato nipetus taravo
dahyamānā davāgninā
śilāḥ saṭaṅka-śikharāś
cūrṇayantyo dviṣad-balam

Synonyms

Palabra por palabra

tataḥ — from that great mountain; nipetuḥ — began to fall; taravaḥ — large trees; dahyamānāḥ — blazing in fire; dava-agninā — by the forest fire; śilāḥ — and stones; sa-ṭaṅka-śikharāḥ — having edges with points as sharp as stone picks; cūrṇayantyaḥ — smashing; dviṣat-balam — the strength of the enemies.

tataḥ — de aquella gran montaña; nipetuḥ — comenzaron a caer; taravaḥ — grandes árboles; dahyamānāḥ — ardiendo en el fuego; dava-agninā — por el incendio forestal; śilāḥ — y piedras; sa-ṭaṅka-śikharāḥ — con bordes en punta, tan aguzados como picos de piedra; cūrṇayantyaḥ — aplastar; dviṣat-balam — la fuerza de los enemigos.

Translation

Traducción

From that mountain fell trees blazing in a forest fire. Chips of stone, with sharp edges like picks, also fell and smashed the heads of the demigod soldiers.

De la montaña caían árboles que ardían en un incendio forestal. También caían piedras de borde afilado en forma de pico, que aplastaban las cabezas de los soldados de los semidioses.