Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Devanagari

Деванагари

ताविहाथ पुनर्जातौ शिशुपालकरूषजौ ।
हरौ वैरानुबन्धेन पश्यतस्ते समीयतु: ॥ ३८ ॥

Text

Текст

tāv ihātha punar jātau
śiśupāla-karūṣa-jau
harau vairānubandhena
paśyatas te samīyatuḥ
та̄в иха̄тха пунар джа̄тау
ш́иш́упа̄ла-карӯша-джау
харау ваира̄нубандхена
паш́йатас те самӣйатух̣

Synonyms

Пословный перевод

tau — both of them; iha — in this human society; atha — in this way; punaḥ — again; jātau — took their births; śiśupāla — Śiśupāla; karūṣa-jau — Dantavakra; harau — unto the Supreme Personality of Godhead; vaira-anubandhena — by the bondage of considering the Lord an enemy; paśyataḥ — were looking on; te — while you; samīyatuḥ — merged or went into the lotus feet of the Lord.

тау — оба они; иха — здесь, среди людей (в человеческом обществе); атха — так; пунах̣ — опять; джа̄тау — родившиеся; ш́иш́упа̄ла — Шишупала; карӯша-джау — и Дантавакра; харау — к Верховной Личности Бога; ваира-анубандхена — связью (с Господом), порожденной враждой (к Нему); паш́йатах̣ — глядящие; те — при тебе; самӣйатух̣ — погрузились, то есть вошли (в лотосные стопы Господа).

Translation

Перевод

They both took birth again in human society as Śiśupāla and Dantavakra and continued in the same enmity toward the Lord. It is they who merged into the body of the Lord in your presence.

В следующий раз они родились людьми, Шишупалой и Дантавакрой, и снова стали врагами Господа. Оба они на твоих глазах погрузились в тело Господа.

Purport

Комментарий

Vairānubandhena. Acting like the Lord’s enemy is also beneficial for the living entity. Kāmād dveṣād bhayāt snehād. Whether in lusty desire, anger, fear or envy of the Lord, somehow or other, as recommended by Śrīla Rūpa Gosvāmī (tasmāt kenāpy upāyena), one should become attached to the Supreme Personality of Godhead and ultimately achieve the goal of returning home, back to Godhead. What, then, is to be said of one who is related to the Supreme Personality of Godhead as a servant, friend, father, mother or conjugal lover?

Ваира̄нубандхена. Те, кто враждует с Верховной Личностью Бога, тоже получают благо. Ка̄ма̄д двеша̄д бхайа̄т снеха̄д. Как объясняет Шрила Рупа Госвами (тасма̄т кена̄пй упа̄йена), важно, чтобы живые существа так или иначе были привязаны к Господу, ибо, даже если эта привязанность основана на вожделении, гневе, страхе или зависти, в конечном счете любой, кто привязан к Господу, достигнет высшей цели — вернется домой, к Богу. Что же тогда говорить о преданных, которые видят в Верховном Господе своего повелителя, друга, сына или возлюбленного?