Skip to main content

Text 34

VERSO 34

Devanagari

Devanagari

प्रतिनन्द्य ततो देवा: प्रयुज्य परमाशिष: ।
स्वधामानि ययू राजन्ब्रह्माद्या: प्रतिपूजिता: ॥ ३४ ॥

Text

Texto

pratinandya tato devāḥ
prayujya paramāśiṣaḥ
sva-dhāmāni yayū rājan
brahmādyāḥ pratipūjitāḥ
pratinandya tato devāḥ
prayujya paramāśiṣaḥ
sva-dhāmāni yayū rājan
brahmādyāḥ pratipūjitāḥ

Synonyms

Sinônimos

pratinandya — congratulating; tataḥ — thereafter; devāḥ — all the demigods; prayujya — having offered; parama-āśiṣaḥ — exalted benedictions; sva-dhāmāni — to their respective abodes; yayuḥ — returned; rājan — O King Yudhiṣṭhira; brahma-ādyāḥ — all the demigods, headed by Lord Brahmā; pratipūjitāḥ — being thoroughly worshiped (by Prahlāda Mahārāja).

pratinandya — congratulando; tataḥ — depois disso; devāḥ — todos os semideuses; prayujya — tendo oferecido; parama-āśiṣaḥ — bênçãos elevadas; sva-dhāmāni — a suas respectivas moradas; yayuḥ — retornaram; rājan — ó rei Yudhiṣṭhira; brahma-ādyāḥ — todos os semideuses, encabeçados pelo senhor Brahmā; pratipūjitāḥ — sendo fartamente adorados (por Prahlāda Mahārāja).

Translation

Tradução

O King Yudhiṣṭhira, after all the demigods, headed by Lord Brahmā, were properly worshiped by Prahlāda Mahārāja, they offered Prahlāda their utmost benedictions and then returned to their respective abodes.

Ó rei Yudhiṣṭhira, depois que foram devidamente adorados por Prahlāda Mahārāja, todos os semideuses, encabeçados pelo senhor Brahmā, ofereceram a Prahlāda suas melhores bênçãos e, então, retornaram a suas respectivas moradas.