Skip to main content

Text 38

Sloka 38

Devanagari

Dévanágarí

चित्रकेतोरतिप्रीतिर्यथा दारे प्रजावति ।
न तथान्येषु सञ्जज्ञे बालं लालयतोऽन्वहम् ॥ ३८ ॥

Text

Verš

citraketor atiprītir
yathā dāre prajāvati
na tathānyeṣu sañjajñe
bālaṁ lālayato ’nvaham
citraketor atiprītir
yathā dāre prajāvati
na tathānyeṣu sañjajñe
bālaṁ lālayato ’nvaham

Synonyms

Synonyma

citraketoḥ — of King Citraketu; atiprītiḥ — excessive attraction; yathā — just as; dāre — unto the wife; prajā-vati — who begot a son; na — not; tathā — like that; anyeṣu — unto the others; sañjajñe — arose; bālam — the son; lālayataḥ — taking care of; anvaham — constantly.

citraketoḥ — krále Citraketua; atiprītiḥ — nadměrná připoutanost; yathā — stejně jako; dāre — k manželce; prajā-vati — která počala syna; na — ne; tathā — tak; anyeṣu — k ostatním; sañjajñe — vzrůstala; bālam — syna; lālayataḥ — pečoval o; anvaham — neustále.

Translation

Překlad

As King Citraketu fostered his son very carefully, his affection for Queen Kṛtadyuti increased, but gradually he lost affection for the other wives, who had no sons.

S tím, jak se král Citraketu pečlivě staral o svého syna, rostla jeho láska ke královně Kṛtadyuti, zatímco jeho láska k ostatním manželkám, které byly bezdětné, se postupně vytrácela.