Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

लोका: सपाला यस्येमे श्वसन्ति विवशा वशे ।
द्विजा इव शिचा बद्धा: स काल इह कारणम् ॥ ८ ॥

Text

Texto

lokāḥ sapālā yasyeme
śvasanti vivaśā vaśe
dvijā iva śicā baddhāḥ
sa kāla iha kāraṇam
lokāḥ sapālā yasyeme
śvasanti vivaśā vaśe
dvijā iva śicā baddhāḥ
sa kāla iha kāraṇam

Synonyms

Sinônimos

lokāḥ — the worlds; sa-pālāḥ — with their chief deities or controllers; yasya — of whom; ime — all these; śvasanti — live; vivaśāḥ — fully dependent; vaśe — under the control; dvijāḥ — birds; iva — like; śicā — by a net; baddhāḥ — bound; saḥ — that; kālaḥ — time factor; iha — in this; kāraṇam — the cause.

lokāḥ — os mundos; sa-pālāḥ — com suas principais deidades ou controladores; yasya — de quem; ime — todos esses; śvasanti — vivem; vivaśāḥ — na mais completa dependência; vaśe — sob o controle; dvijāḥ — pássaros; iva — como; śicā — por uma rede; baddhāḥ — apanhado; saḥ — isto; kālaḥ — fator tempo; iha — nisto; kāraṇam — a causa.

Translation

Tradução

All living beings in all the planets of this universe, including the presiding deities of all the planets, are fully under the control of the Lord. They work like birds caught in a net, who cannot move independently.

Todos os seres vivos em todos os planetas deste universo, incluin­do as deidades que presidem todos os planetas, estão sob o com­pleto controle do Senhor. Eles agem como pássaros apanhados em uma rede, que não podem se mover de maneira independente.

Purport

Comentário

The difference between the suras and the asuras is that the suras know that nothing can happen without the desire of the Supreme Personality of Godhead, whereas the asuras cannot understand the supreme will of the Lord. In this fight, Vṛtrāsura is actually the sura, whereas Indra is the asura. No one can act independently; rather, everyone acts under the direction of the Supreme Personality of Godhead. Therefore victory and defeat come according to the results of one’s karma, and the judgment is given by the Supreme Lord (karmaṇā-daiva-netreṇa). Since we act under the control of the Supreme according to our karma, no one is independent, from Brahmā down to the insignificant ant. Whether we are defeated or victorious, the Supreme Lord is always victorious because everyone acts under His directions.

SIGNIFICADO—A diferença entre os suras e os asuras é que os suras sabem que nada pode acontecer sem o desejo da Suprema Personalidade de Deus, ao passo que os asuras não conseguem entender a vontade suprema do Senhor. Nesta luta, Vṛtrāsura realmente é o sura, e Indra é o asura. Ninguém pode agir com independência; ao contrário, todos agem sob a direção da Suprema Personalidade de Deus. Portanto, vitória ou derrota é uma consequência natural do karma, e o veredito é proferido pelo Senhor Supremo (karmaṇā-daiva-netreṇa). Como agimos sob o controle do Supremo que nos impõe nosso karma, ninguém é independente, seja Brahmā, seja a mais insignifi­cante das formigas. Quer sejamos derrotados, quer vitoriosos, o Senhor Supremo sempre é vitorioso porque todos agem sob Sua direção.