Skip to main content

Text 6

Sloka 6

Devanagari

Dévanágarí

तत्प्रसवोत्सर्पणभयखेदातुरा स्वगणेन वियुज्यमाना कस्याञ्चिद्दर्यां कृष्णसारसती निपपाताथ च ममार ॥ ६ ॥

Text

Verš

tat-prasavotsarpaṇa-bhaya-khedāturā sva-gaṇena viyujyamānā kasyāñcid daryāṁ kṛṣṇa-sārasatī nipapātātha ca mamāra.
tat-prasavotsarpaṇa-bhaya-khedāturā sva-gaṇena viyujyamānā kasyāñcid daryāṁ kṛṣṇa-sārasatī nipapātātha ca mamāra.

Synonyms

Synonyma

tat-prasava — from untimely discharge of that (baby deer); utsarpaṇa — from jumping across the river; bhaya — and from fear; kheda — by exhaustion; āturā — afflicted; sva-gaṇena — from the flock of deer; viyujyamānā — being separated; kasyāñcit — in some; daryām — cave of a mountain; kṛṣṇa-sārasatī — the black doe; nipapāta — fell down; atha — therefore; ca — and; mamāra — died.

tat-prasava — z jeho předčasného porodu; utsarpaṇa — z překonání řeky; bhaya — a ze strachu; kheda — vyčerpáním; āturā — soužená; sva-gaṇena — od jeleního stáda; viyujyamānā — odloučená; kasyāñcit — v nějaké; daryām — jeskyni v hoře; kṛṣṇa-sārasatī — černá laň; nipapāta — padla; atha — proto; ca — a; mamāra — zemřela.

Translation

Překlad

Being separated from its flock and distressed by its miscarriage, the black doe, having crossed the river, was very much distressed. Indeed, it fell down in a cave and died immediately.

Černá laň, která dosáhla druhého břehu řeky, trpěla následkem odloučení od svého stáda a potratu kolouška. Padla na zem v jeskyni a namístě zemřela.