Text 38
VERSO 38
Devanagari
Devanagari
Text
Texto
harṣa-vegena dharṣitaḥ
vārtā-hartur atiprīto
hāraṁ prādān mahā-dhanam
harṣa-vegena dharṣitaḥ
vārtā-hartur atiprīto
hāraṁ prādān mahā-dhanam
Synonyms
Sinônimos
śraddhāya — keeping faith; vākyam — in the words; devarṣeḥ — of the great sage Nārada; harṣa-vegena — by great satisfaction; dharṣitaḥ — overwhelmed; vārtā-hartuḥ — with the messenger who brought the news; atiprītaḥ — being very satisfied; hāram — a pearl necklace; prādāt — offered; mahā-dhanam — very valuable.
śraddhāya — mantendo fé; vākyam — nas palavras; devarṣeḥ — do grande sábio Nārada; harṣa-vegena — por grande satisfação; dharṣitaḥ — tomado; vārtā-hartuḥ — com o mensageiro que trouxe a notícia; atiprītaḥ — estando muito satisfeito; hāram — um colar de pérolas; prādāt — ofereceu; mahā-dhanam — preciosíssimo.
Translation
Tradução
Although he could not believe the words of the messenger, he had full faith in the word of the great sage Nārada. Thus he was greatly overwhelmed by the news, and he immediately offered the messenger a highly valuable necklace in great satisfaction.
Embora não pudesse acreditar nas palavras do mensageiro, ele tinha plena fé na palavra do grande sábio Nārada. Assim, ficou muito emocionado com a notícia, e imediatamente ofereceu, com grande satisfação, um colar preciosíssimo ao mensageiro.