Skip to main content

Text 12

VERSO 12

Devanagari

Devanagari

मैत्रेय उवाच
पृथु: प्रजानां करुणं निशम्य परिदेवितम् । दीर्घं दध्यौ कुरुश्रेष्ठ निमित्तं सोऽन्वपद्यत ॥ १२ ॥

Text

Texto

maitreya uvāca
pṛthuḥ prajānāṁ karuṇaṁ
niśamya paridevitam
dīrghaṁ dadhyau kuruśreṣṭha
nimittaṁ so ’nvapadyata
maitreya uvāca
pṛthuḥ prajānāṁ karuṇaṁ
niśamya paridevitam
dīrghaṁ dadhyau kuruśreṣṭha
nimittaṁ so ’nvapadyata

Synonyms

Sinônimos

maitreyaḥ uvāca — the great saint Maitreya said; pṛthuḥ — King Pṛthu; prajānām — of the citizens; karuṇam — pitiable condition; niśamya — hearing; paridevitam — lamentation; dīrgham — for a long time; dadhyau — contemplated; kuru-śreṣṭha — O Vidura; nimittam — the cause; saḥ — he; anvapadyata — found out.

maitreyaḥ uvāca — o grande santo Maitreya disse; pṛthuḥ — rei Pṛthu; prajānām — dos cidadãos; karuṇam — condição deplorável; niśamya — ouvindo; paridevitam — lamentação; dīrgham — por longo tempo; dadhyau — contemplou; kuru-śreṣṭha — ó Vidura; nimittam — a causa; saḥ — ele; anvapadyata — descobriu.

Translation

Tradução

After hearing this lamentation and seeing the pitiable condition of the citizens, King Pṛthu contemplated this matter for a long time to see if he could find out the underlying causes.

Após ouvir esta lamentação e ver a condição deplorável dos cidadãos, o rei Pṛthu meditou sobre este assunto por um longo tempo para tentar descobrir as causas ocultas.