Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

तदा दुन्दुभयो नेदुर्मृदङ्गपणवादय: ।
गन्धर्वमुख्या: प्रजगु: पेतु: कुसुमवृष्टय: ॥ ३१ ॥

Text

Текст

tadā dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ
тада̄ дундубхайо недур
мр̣дан̇га-пан̣ава̄дайах̣
гандхарва-мукхйа̄х̣ праджагух̣
петух̣ кусума-вр̣шт̣айах̣

Synonyms

Пословный перевод

tadā — at that time; dundubhayaḥ — kettledrums; neduḥ — resounded; mṛdaṅga — drums; paṇava — small drums; ādayaḥ — etc.; gandharva-mukhyāḥ — the chief residents of Gandharvaloka; prajaguḥ — sang; petuḥ — showered; kusuma — flowers; vṛṣṭayaḥ — like rains.

тада̄ — тогда; дундубхайах̣ — литавры; недух̣ — зазвучали; мр̣дан̇га — барабаны; пан̣ава — маленькие барабаны; а̄дайах̣ — и другие; гандхарва-мукхйа̄х̣ — предводители гандхарвов; праджагух̣ — пели; петух̣ — сыпали; кусума — цветы; вр̣шт̣айах̣ — потоки дождя.

Translation

Перевод

At that time drums and kettledrums resounded from the sky, the chief Gandharvas began to sing, and other demigods showered flowers like torrents of rain upon Dhruva Mahārāja.

В это время с небес раздались звуки литавр и барабанов, предводители гандхарвов начали петь, а остальные полубоги принялись осыпать Дхруву Махараджу потоками цветов.