Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари (азбука)

स ददर्श विमानाग्र्यं नभसोऽवतरद् ध्रुव: ।
विभ्राजयद्दश दिशो राकापतिमिवोदितम् ॥ १९ ॥

Text

Текст

sa dadarśa vimānāgryaṁ
nabhaso ’vatarad dhruvaḥ
vibhrājayad daśa diśo
rākāpatim ivoditam
са дадарша вима̄на̄грям̇
набхасо 'ватарад дхрувах̣
вибхра̄джаяд даша дишо
ра̄ка̄патим иводитам

Synonyms

Дума по дума

saḥ — he; dadarśa — saw; vimāna — an airplane; agryam — very beautiful; nabhasaḥ — from the sky; avatarat — descending; dhruvaḥ — Dhruva Mahārāja; vibhrājayat — illuminating; daśa — ten; diśaḥ — directions; rākā-patim — the full moon; iva — like; uditam — visible.

сах̣ – той; дадарша – видя; вима̄на – въздушен кораб; агрям – много красив; набхасах̣ – от небето; аватарат – спускащ се; дхрувах̣ – Дхрува Маха̄ра̄джа; вибхра̄джаят – озаряващ; даша – десетте; дишах̣ – посоки; ра̄ка̄-патим – кръглата луна; ива – като; удитам – видим.

Translation

Превод

As soon as the symptoms of his liberation were manifest, he saw a very beautiful airplane coming down from the sky, as if the brilliant full moon were coming down, illuminating all the ten directions.

Щом се появиха признаците на неговото освобождение, Дхрува видя от небето да се спуска прекрасен въздушен кораб, който падаше като сияйна луна и озаряваше десетте световни посоки.

Purport

Пояснение

There are different levels of acquired knowledge — direct knowledge, knowledge received from authorities, transcendental knowledge, knowledge beyond the senses, and finally spiritual knowledge. When one surpasses the stage of acquiring knowledge by the descending process, he is immediately situated on the transcendental platform. Dhruva Mahārāja, being liberated from the material concept of life, was situated in transcendental knowledge and could perceive the presence of a transcendental airplane which was as brilliant as the full moonlight. This is not possible in the stages of direct or indirect perception of knowledge. Such knowledge is a special favor of the Supreme Personality of Godhead. One can, however, rise to this platform of knowledge by the gradual process of advancing in devotional service, or Kṛṣṇa consciousness.

Знанието, което човек придобива, може да принадлежи към различни равнища – знание, получено чрез непосредствено възприятие, знание, получено от авторитети, трансцендентално знание, знание, което е отвъд сетивата, и духовно знание. Когато човек се издигне над равнището на низходящото знание, той веднага постига трансцендентална позиция. Освободен от всички материални схващания, Дхрува Маха̄ра̄джа притежавал трансцендентално знание и затова успял да види трансценденталния въздушен кораб, сияещ като пълна луна. На равнището на прякото или косвеното възприятие това би било невъзможно. Трансценденталното знание е специална милост от страна на Върховната Божествена Личност. Човек обаче може да се издигне до това равнище на познание чрез постъпателния процес на преданото служене, или Кр̣ш̣н̣а съзнание.