Skip to main content

Text 48

ТЕКСТ 48

Devanagari

Деванагари (азбука)

तस्यां ससर्ज दुहितृ: षोडशामललोचना: ।
त्रयोदशादाद्धर्माय तथैकामग्नये विभु: ॥ ४८ ॥

Text

Текст

tasyāṁ sasarja duhitṝḥ
ṣoḍaśāmala-locanāḥ
trayodaśādād dharmāya
tathaikām agnaye vibhuḥ
тася̄м̇ сасарджа духитР̣̄х̣
ш̣од̣аша̄мала-лочана̄х̣
трайодаша̄да̄д дхарма̄я
татхаика̄м агнайе вибхух̣

Synonyms

Дума по дума

tasyām — unto her; sasarja — created; duhitṝḥ — daughters; ṣoḍaśa — sixteen; amala-locanāḥ — with lotuslike eyes; trayodaśa — thirteen; adāt — gave; dharmāya — to Dharma; tathā — so; ekām — one daughter; agnaye — to Agni; vibhuḥ — Dakṣa.

тася̄м – с нея; сасарджа – създаде; духитР̣̄х̣ – дъщери; ш̣од̣аша – шестнайсет; амала-лочана̄х̣ – с очи като лотоси; трайодаша – тринайсет; ада̄т – даде; дхарма̄я – на Дхарма; татха̄ – така; ека̄м – една дъщеря; агнайе – на Агни; вибхух̣ – Дакш̣а.

Translation

Превод

Dakṣa begot sixteen very beautiful daughters with lotuslike eyes in his wife Prasūti. Of these sixteen daughters, thirteen were given in marriage to Dharma, and one daughter was given to Agni.

Дакш̣а и съпругата му Прасӯти създадоха шестнайсет прекрасни дъщери, пленителни лотосооки красавици. Тринайсет от тях те повериха за съпруги на Дхарма и една дадоха за жена на Агни.