Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари (азбука)

शरणं तं प्रपद्येऽहं य एव जगदीश्वर: ।
प्रजामात्मसमां मह्यं प्रयच्छत्विति चिन्तयन् ॥ २० ॥

Text

Текст

śaraṇaṁ taṁ prapadye ’haṁ
ya eva jagad-īśvaraḥ
prajām ātma-samāṁ mahyaṁ
prayacchatv iti cintayan
шаран̣ам̇ там̇ прападйе 'хам̇
я ева джагад-ӣшварах̣
праджа̄м а̄тма-сама̄м̇ махям̇
праяччхатв ити чинтаян

Synonyms

Дума по дума

śaraṇam — taking shelter; tam — unto Him; prapadye — surrender; aham — I; yaḥ — one who; eva — certainly; jagat-īśvaraḥ — master of the universe; prajām — son; ātma-samām — like Himself; mahyam — unto me; prayacchatu — let Him give; iti — thus; cintayan — thinking.

шаран̣ам – приемайки подслон; там – на него; прападйе – се отдавам; ахам – аз; ях̣ – този, който; ева – със сигурност; джагат-ӣшварах̣ – господарят на вселената; праджа̄м – син; а̄тма-сама̄м – като самия него; махям – на мен; праяччхату – нека ме дари; ити – така; чинтаян – мислейки.

Translation

Превод

He was thinking: May the Lord of the universe, of whom I have taken shelter, kindly be pleased to offer me a son exactly like Him.

Той си мислеше: Дано повелителят на вселената, при когото намерих убежище, бъде така добър да се смили над мен и да ме дари със син досущ като самия него.

Purport

Пояснение

It appears that the great sage Atri Muni had no specific idea of the Supreme Personality of Godhead. Of course, he must have been conversant with the Vedic information that there is a Supreme Personality of Godhead who is the creator of the universe, from whom everything emanated, who maintains this created manifestation, and in whom the entire manifestation is conserved after dissolution. Yato vā imāni bhūtāni (Taittirīya Upaniṣad 3.1.1). The Vedic mantras give us information of the Supreme Personality of Godhead, so Atri Muni concentrated his mind upon that Supreme Personality of Godhead, even without knowing His name, just to beg from Him a child exactly on His level. This kind of devotional service, in which knowledge of God’s name is lacking, is also described in Bhagavad-gītā where the Lord says that four kinds of men with backgrounds of pious activities come to Him asking for what they need. Atri Muni wanted a son exactly like the Lord, and therefore he is not supposed to have been a pure devotee, because he had a desire to be fulfilled, and that desire was material. Although he wanted a son exactly like the Supreme Personality of Godhead, this desire was material because he did not want the Personality of Godhead Himself, but only a child exactly like Him. If he had desired the Supreme Personality of Godhead as his child, he would have been completely free of material desires because he would have wanted the Supreme Absolute Truth, but because he wanted a similar child, his desire was material. Thus Atri Muni cannot be counted among the pure devotees.

По всичко изглежда, че великият мъдрец Атри Муни нямал ясна представа за Върховната Божествена Личност. Разбира се, от Ведите той знаел, че съществува Върховен Бог, творец на вселената, от когото цялото мироздание води началото си, който поддържа творението и у когото целият проявен свят потъва след унищожението. Ято ва̄ има̄ни бхӯта̄ни (Таиттирӣя Упаниш̣ад, 3.1.1). Тъй като ведическите мантри говорят за Бога, за Върховната Личност, Атри Муни, макар да не знаел името му, съсредоточил ума си върху него, за да го помоли за син, който да е досущ като него. За такъв вид предано служене, при който човек не знае дори името на Бога, се споменава в Бхагавад-гӣта̄ – там Кр̣ш̣н̣а казва, че четири групи хора, извършвали в миналото си благочестиви дела, се обръщат към него, за да го помолят за това, от което се нуждаят. Атри Муни искал да има син досущ като Бога, затова не бил чист предан – той все още имал материално желание, което се стремял да изпълни. Въпреки че мечтаел за син, равен на Върховната Божествена Личност, желанието му било материално, тъй като той копнеел за дете, което да е подобно на Върховния, а не за самия Върховен Бог. Атри Муни щеше да бъде напълно лишен от материални желания, ако бе искал да има за син самата Върховна Божествена Личност, защото в този случай обект на неговия копнеж щеше да бъде Върховната Абсолютна Истина. Ала тъй като той искал дете, наподобяващо Върховния Бог, желанието му било материално. По тази причина Атри Муни не може да бъде считан за чист предан.