Skip to main content

Text 11

VERSO 11

Devanagari

Devanagari

दक्षाय ब्रह्मपुत्राय प्रसूतिं भगवान्मनु: ।
प्रायच्छद्यत्कृत: सर्गस्त्रिलोक्यां विततो महान् ॥ ११ ॥

Text

Texto

dakṣāya brahma-putrāya
prasūtiṁ bhagavān manuḥ
prāyacchad yat-kṛtaḥ sargas
tri-lokyāṁ vitato mahān
dakṣāya brahma-putrāya
prasūtiṁ bhagavān manuḥ
prāyacchad yat-kṛtaḥ sargas
tri-lokyāṁ vitato mahān

Synonyms

Sinônimos

dakṣāya — unto Prajāpati Dakṣa; brahma-putrāya — the son of Lord Brahmā; prasūtim — Prasūti; bhagavān — the great personality; manuḥ — Svāyambhuva Manu; prāyacchat — handed over; yat-kṛtaḥ — done by whom; sargaḥ — creation; tri-lokyām — in the three worlds; vitataḥ — expanded; mahān — greatly.

dakṣāya — aο Prajāpati Dakṣa; brahma-putrāya — ο filho do senhor Brahmā; prasūtim — Prasūti; bhagavān — a grande personalidade; manuḥ — Svāyambhuva Manu; prāyacchat — deu a mão de; yat-kṛtaḥ — feita por quem; sargaḥ — criação; tri-lokyām — nos três mundos; vitataḥ — expandidas; mahān — grandemente.

Translation

Tradução

Svāyambhuva Manu handed over his daughter Prasūti to the son of Brahmā named Dakṣa, who was also one of the progenitors of the living entities. The descendants of Dakṣa are spread throughout the three worlds.

Svāyambhuva Manu deu a mão de sua filha Prasūti ao filho de Brahmā chamado Dakṣa, que era também um dos progenitores das entidades vivas. Os descendentes de Dakṣa espalham-se pelos três mundos.