Skip to main content

Text 14

14

Devanagari

Деванагарі

अशेषसंक्लेशशमं विधत्ते गुणानुवादश्रवणं मुरारे: ।
किं वा पुनस्तच्चरणारविन्दपरागसेवारतिरात्मलब्धा ॥ १४ ॥

Text

Текст

aśeṣa-saṅkleśa-śamaṁ vidhatte
guṇānuvāda-śravaṇaṁ murāreḥ
kiṁ vā punas tac-caraṇāravinda-
parāga-sevā-ratir ātma-labdhā
аш́еша-сан̇клеш́а-ш́амам̇ відгатте
ґун̣а̄нува̄да-ш́раван̣ам̇ мура̄рех̣
кім̇ ва̄ пунас тач-чаран̣а̄равінда-
пара̄ґа-сева̄-ратір а̄тма-лабдга̄

Synonyms

Послівний переклад

aśeṣa — unlimited; saṅkleśa — miserable conditions; śamam — cessation; vidhatte — can perform; guṇa-anuvāda — of the transcendental name, form, qualities, pastimes, entourage and paraphernalia, etc.; śravaṇam — hearing and chanting; murāreḥ — of Murāri (Śrī Kṛṣṇa), the Personality of Godhead; kim — what to speak of; punaḥ — again; tat — His; caraṇa-aravinda — lotus feet; parāga-sevā — to the service of the flavorful dust; ratiḥ — attraction; ātma-labdhā — those who have gained such self-achievement.

аш́еша  —  безмежні; сан̇клеш́а  —  злигодні; ш́амам  —  припинення; відгатте  —  може зробити; ґун̣а-анува̄да  —  трансцендентного імені, образу, якостей, розваг, оточення та всього іншого, пов’язного з Ним; ш́раван̣ам  —  слухання й оспівування; мура̄рех̣  —  Мурарі (Шрі Крішни), Бога-Особи; кім ва̄  —  що й казати; пунах̣  —  знову; тат  —  Його; чаран̣а-аравінда  —  лотосовим стопам; пара̄ґа-сева̄  —  до служіння ароматному пилові; ратіх̣  —  потяг; а̄тма-лабдга̄  —  тих, хто знайшов у цьому самого себе.

Translation

Переклад

Simply by chanting and hearing of the transcendental name, form, etc., of the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, one can achieve the cessation of unlimited miserable conditions. Therefore what to speak of those who have attained attraction for serving the flavor of the dust of the Lord’s lotus feet?

Просто описуючи трансцендентне ім’я Бога-Особи, Шрі Крішни, образ та все, що з Господом пов’язане, людина може покласти край безмежним злигодням життя в матеріальному світі. Тому що вже тоді казати про тих, хто розвинув потяг до служіння запашному пилові з лотосових стіп Господа?

Purport

Коментар

Two different methods for controlling the material senses are recommended in the Vedic scriptural wisdom. One of them is the process of jñāna, or the path of philosophical understanding of the Supreme — Brahma, Paramātmā and Bhagavān. The other is that of direct engagement in the transcendental loving devotional service of the Lord. Of these two most popular methods, the path of devotional service is recommended here as the best because one on the path of devotional service does not have to wait for the attainment of the fruitive results of pious activities or for the results of knowledge. The two stages of executing devotional service are, first, the stage of practicing devotional service with our present senses under the regulations of the recognized scriptures and, second, attaining sincere attachment for serving the particles of the dust of the lotus feet of the Lord. The first stage is called sādhana-bhakti, or devotional service for the neophyte, which is rendered under the direction of a pure devotee, and the second stage is called rāga-bhakti, in which the mature devotee automatically takes to the various services of the Lord out of sincere attachment. The great sage Maitreya now gives the final answer to all the questions of Vidura: devotional service to the Lord is the ultimate means to mitigate all the miserable conditions of material existence. The path of knowledge or that of mystic gymnastics may be adopted as a means for the purpose, but unless mixed with bhakti, or devotional service, they are unable to award the desired result. By practicing sādhana-bhakti one may gradually rise to the point of rāga-bhakti, and by performing rāga-bhakti in loving transcendental service one can even control the Supreme Powerful Lord.

ПОЯСНЕННЯ: Ведичні писання, джерело великої духовної мудрості, дають два методи для приборкання матеріальних чуттів. Один з них    —    це метод ґ’яни, шлях філософського пізнання Всевишнього, в Його аспектах Брахмана, Параматми і Бгаґавана. Другий шлях    —    це безпосереднє виконання трансцендентного любовного відданого служіння Господу. Згідно з даним віршем, найліпший із цих двох найбільш поширених методів    —    це віддане служіння, тому що на шляху відданого служіння не треба чекати, поки прийдуть плоди праведних вчинків чи результати зусиль у поглибленні знання. У відданому служінні є дві стадії: спочатку ми проходимо стадію практики відданого служіння, під час якої ми своїми теперішніми чуттями виконуємо приписи визнаних священних писань, а тоді розвиваємо щиру прив’язаність до служіння порошинкам з лотосових стіп Господа. Перша стадія має назву садгана-бгакті; це віддане служіння, яке виконує неофіт під керівництвом чистого відданого. Друга стадія має назву раґа-бгакті; на цій стадії зрілий відданий самохіть служить Господу із щирої прив’язаності до Нього.

Великий мудрець Майтрея дає тут остаточну відповідь на всі запитання Відури    —    віддане служіння Господу є найпевніший засіб покласти край усім стражданням матеріального буття. Шлях розвитку знання чи шлях містичної йоґи з усіма її вправами можна визнати лише як засоби для досягнення цієї вищої мети, відданого служіння, але якщо в них немає домішку бгакті, вони не можуть дати бажаного результату. Практикуючи садгана-бгакті, людина може поступово піднятися до рівня раґа-бгакті, а виконуючи раґа-бгакті, любовне трансцендентне служіння, вона може підкорити навіть Верховного Всемогутнього Господа.