Text 17
Sloka 17
Devanagari
Dévanágarí
श्रोत्रेणांशेन शब्दस्य सिद्धिं येन प्रपद्यते ॥ १७ ॥
Text
Verš
dhiṣṇyaṁ svaṁ viviśur diśaḥ
śrotreṇāṁśena śabdasya
siddhiṁ yena prapadyate
dhiṣṇyaṁ svaṁ viviśur diśaḥ
śrotreṇāṁśena śabdasya
siddhiṁ yena prapadyate
Synonyms
Synonyma
karṇau — the ears; asya — of the gigantic form; vinirbhinnau — being thus separated; dhiṣṇyam — the controlling deity; svam — own; viviśuḥ — entered; diśaḥ — of the directions; śrotreṇa aṁśena — with the hearing principles; śabdasya — of the sound; siddhim — perfection; yena — by which; prapadyate — is experienced.
Translation
Překlad
When the ears of the gigantic form became manifested, all the controlling deities of the directions entered into them with the hearing principles, by which all the living entities hear and take advantage of sound.
Když se projevily uši gigantické podoby, vstoupila do nich všechna vládnoucí božstva světových stran s principy naslouchání, a díky tomu mohou všechny živé bytosti slyšet a využívat zvuk.
Purport
Význam
The ear is the most important instrument in the body of the living entity. Sound is the most important medium for carrying the message of distant and unknown things. The perfection of all sound or knowledge enters through the ear and makes one’s life perfect. The entire Vedic system of knowledge is received by aural reception only, and thus sound is the most important source of knowledge.
Ucho je nejdůležitější nástroj v těle živé bytosti. Zvuk je nejdůležitější prostředek pro přenášení poselství o vzdálených a neznámých věcech. Dokonalý zvuk neboli poznání vstupuje do ucha člověka a vede jeho život k dokonalosti. Celý védský systém poznání je přijímán jedině sluchem, a proto je zvuk nejdůležitějším zdrojem poznání.