Skip to main content

Text 5

5

Devanagari

Деванагарі

तथापि तदभिप्रेतं जानन्नहमरिन्दम ।
पृष्ठतोऽन्वगमं भर्तु: पादविश्लेषणाक्षम: ॥ ५ ॥

Text

Текст

tathāpi tad-abhipretaṁ
jānann aham arindama
pṛṣṭhato ’nvagamaṁ bhartuḥ
pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ
татга̄пі тад-абгіпретам̇
джа̄нанн ахам аріндама
пр̣шт̣гато ’нваґамам̇ бгартух̣
па̄да-віш́лешан̣а̄кшамах̣

Synonyms

Послівний переклад

tathā api — yet, in spite of; tat-abhipretam — His desire; jānan — knowing; aham — I; arim-dama — O subduer of the enemy (Vidura); pṛṣṭhataḥ — behind; anvagamam — followed; bhartuḥ — of the master; pāda-viśleṣaṇa — separation from His lotus feet; akṣamaḥ — not being able.

татга̄ апі  —  однак, незважаючи на це; тат-абгіпретам  —  Його бажання; джа̄нан  —  знаючи; ахам  —  я; арім-дама  —  о переможцю ворогів (Відуро); пр̣шт̣гатах̣  —  позаду; анваґамам  —  йшов слідом; бгартух̣  —  пана; па̄да-віш́лешан̣а  —  розлучитися з Його лотосовими стопами; акшамах̣  —  нездатний.

Translation

Переклад

Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master.

Проте, хоча я знай Його бажання [усунути династію], о Аріндамо [Відуро], я пішов за Ним, бо мені нестерпно було розлучитися з лотосовими стопами свого повелителя.